まだまだ右足が痛むところですが、今日は太極拳が無料で体験できるというチラシを見てしまいましたので、痛む右足をかばいながら参加してきました(*_*)ゝイタタ
人生初の太極拳o(^∇^)o ワクワク
中国語を学んでいなかったら太極拳に興味を持つことはなかったでしょうし、経験することもんかったでしょう。
私が
太極拳に持っていたイメージは
高齢の方が行うもの
朝早く行うもの
ゆっくりとした動きで退屈そう
フワフワしているというものでしたが、今日実際に経験してみて若干イメージが変わりました。
一番驚いたのは
キツイということですo(ToT)o ダー
今日は、
簡化太極拳(24式) 预 备 式 yù bèi shì
1式
起 势 qǐ shì
2式
左右 野马 分 鬃 zuǒyòu yěmǎ fēn zōng
3式
白鹤 亮 翅 báihè liàng chì
4式
左右 搂 膝 拗 步 zuǒyòu lōu xī ào bù
5式
手 挥 琵琶 shǒu huī pípa
6式
左右 倒 卷 肱 zuǒyòu dào juǎn gōng
24式
收 势 shōu shì
を学びました。
右足が完治していない影響もあるのでしょうが、
太極拳のゆっくりとした動作に両足の筋肉が
プルプル震えてしまいました(i々i)] ハゥ〜
また呼吸法も難しく、どこで吸ったり吐いたりしていいのかが分からず苦戦しました。。。
正直、
太極拳があんなにキツイとは思いませんでした('-'*)
146,077円はこうやって稼ぎました^^
ひろーるのへそくり帳を公開中♪ →コチラ
Posted at 23:50-
/ 中国人とのふれあい
-
/ コメント (12)
-
/ トラックバック (0)
-
/ 編集
昨日は朝起きたら痛みがひどくなっていたので、朝から病院に行って来ました(* T-) アダダダ
で、夜はパソコンの前に座りコメントを返したところで足が痛くてリタイア(xLx)ヾ
診断の結果は
靭帯損傷ということでした。
先生に
ギプスを巻きますかと言われましたが、期間が3週間だし、仕事にも支障をきたすので、サポーターにしてもらいました。
あとレントゲン結果で分かったのですが、私の右足は
中学か高校の時ぐらいに剥離骨折していて自然に治ってる
ようです。
この
骨がまるーくなってるところが治ったあとですよーだって
どうやら剥離骨折以来、捻挫が癖になっているようです。
今回の捻挫の原因は度重なる捻挫で靭帯がゆるんでいるからとのこと。。。
そういえば去年も右足捻挫したっけ(・・;)
さらに一昨年前も、その前も(>▽<;;
もう歳だしなぁ。。。
腰痛もあるし。。。
さらに5年前に比べると体重は10kgアップだし(>へ<)
あー早く運動したい。。。。。。。。゛(ノ・o・)ノ
運動できない間は、早朝ランニングの1時間を中国語の勉強に当てたいと思います(。_。)φメモメモ ・・・ウッシッシ
一起加油吧!(yìqĭ jiāyóu ba)
146,077円はこうやって稼ぎました^^
ひろーるのへそくり帳を公開中♪ →コチラ
Posted at 21:32-
/ いろいろ
-
/ コメント (2)
-
/ トラックバック (0)
-
/ 編集
今日、仕事中に
グネッっと、右足首を捻ってしまった"/(*▽*)
ちょっと段差のあるところから飛び降りた後、ちょうど前屈みになってバランスが悪いときに右足首が外側へ。。。
グネッッッッ(T△T) 全体重がぐねった足にかかり、そりゃ痛いのなんの(´_`。)グスン
今見てみると、左足のくるぶしに比べて右足のくるぶしは、、、
倍(_□_;)!! 明日の午前中病院にいってきます(;´д` ) トホホ
早朝ランニングは暫くの間は中止ですo( _ _ )o ショボーン
一起加油吧!(yìqĭ jiāyóu ba)
146,077円はこうやって稼ぎました^^
ひろーるのへそくり帳を公開中♪ →コチラ
Posted at 23:59-
/ いろいろ
-
/ コメント (5)
-
/ トラックバック (0)
-
/ 編集
早くも、
Canon wordtank G90 现代汉语词典(第5版)が到着しました。('-'。)(。'-')。ワクワク
ジャッジャーン( ̄ー ̄)ノ゚ポイッ ●~*

最近のネットショッピングは早いですね(@^∇^@)
G90なんて16日午前1時頃に注文したんですけど、今日(17日昼過ぎ)すでに到着していたそうですw(°o°)w おおっ!!
やはりネット銀行(
イーバンク銀行)があると夜中の1時であろうと関係なく入金できて便利だし、相手もネット銀行なので入金確認も早いし、入金から入金確認までの時間が短縮でき、16日昼には「発送しましたメール」が届いていましたから(^◇^ ;) ほぇ〜
そんなことより、私も
中中辞典と
電子辞書のオーナーとなったわけですO(≧∇≦)O イエイ!!
现代汉语词典はいうまでもなく中国語だらけです(;^_^A アセアセ・・・
なんだか中国人になった気分ですヾ(~O~;) コレ
これから分からない単語があったら、まずは
中中辞典を引き、説明文が分からなかったら
中日辞典を引き、語学力UPを狙いたいと思います“〆(゚_゚*)フムフム
G90はやはり画面が暗い(・_・、) グスン
この間見たV80より暗い???と思うぐらい暗い(>へ<)
早速気になっていた単語
凄美を引くと、あった!あった!ありました(^―^) ニコリ
なんとまだ書籍判は発刊していない「現代中国語新語辞典」のみ掲載していました!
意味は
痛ましく美しいとのことε- (ー ^ ) フッ
この
G90があれば、毎日バッグに重い
中日辞書を持っていかなくても仕事の休み時間に勉強が出来ます■_ヾ(・・*)カタカタ
2つも強力なアイテムが手に入り大興奮です((((o゚▽゚)o))) ドキドキ♪
2つの詳しい使用レポートはまた後日お届けしますq(⌒日⌒)ノ~~~おやしゅみ〜♪
一起加油吧!(yìqĭ jiāyóu ba)
146,077円はこうやって稼ぎました^^
ひろーるのへそくり帳を公開中♪ →コチラ
Posted at 23:39-
/ 中国語教材
-
/ コメント (21)
-
/ トラックバック (1)
-
/ 編集
今日は仕事終わりに近くの電気屋さんに寄って、
wordtankG90がないかなぁ((o(б_б;)o))ドキドキ
と、うろついてみたのですが、
ない(・.・ )( ・.・)
ないないなーーーい◇ミ\(°ロ°\)ナイ!!三三ナイ!!(/°ロ°)/ミ◇
どこにもありませんでした(ノ_・。)クスン
田舎の方に住むとこのような不便さに遭遇することはよくあります。。。
店舗に有ったのは
V80のみでしたが、気を取り直して一応触ってみました♪
電気屋さんの店内が明るいせいかバックライトがなくても画面の暗さはさほど気になりませんでしたが、隣に置いてあったCASIO製電子辞書のバックライトボタンを押してみたら
おぉぉぉ明るいじゃないかとバックライトの大切さを実感( °o°)ハッ
実際に語彙を検索してみた結果は、ある語句を調べ説明欄に例文が出てくるのですが、例文の中の分からない語彙をスタイラスで範囲選択して「決定」を押すとその分からない語彙へ
ジャーーンプしましたヽ(;^o^ヽ))) (((/^o^;)/ナントー
なんだこの便利機能は(*_*;;
私がV80を試用した限り、検索スピードもストレスを感じることもありませんでしたし、スタイラスでの手書き認識も上手くいきました( ̄ー ̄)ニヤリ
まぁ初めて電子手帳に触ったのですべてが初体験で何を操作しても感動だったのですがσ(^_^;)...
今日いろんな電子辞書を見て思ったのは
なんで
カラー液晶じゃないのか
ということ、
iPod みたいにカラー液晶にすれば画面も鮮やかで見やすいのに、なぜこの時代に未だ白黒液晶のままなのかと。。。
今日はG90に触れませんでしたが、ネットで色々調べた口コミ情報や今日の実体験、そして皆様からいただいたアドバイスを考え合わせた結果
wordtankG90の購入を決意しましたヘ( ̄ー ̄ヘ)(ノ ̄ー ̄)ノ♪
早速、
现代汉语词典(第5版)と一緒に注文しようと思います( °∇^)]モシモシナノラ
購入決定に当たり色々とアドバイスをありがとうございましたm(_ _)m
一起加油吧!(yìqĭ jiāyóu ba)
146,077円はこうやって稼ぎました^^
ひろーるのへそくり帳を公開中♪ →コチラ
Posted at 22:04-
/ 中国語教材
-
/ コメント (13)
-
/ トラックバック (1)
-
/ 編集
今、悩んでいます(・へ・;;)うーむ・・・・
新しい辞書が欲しいんです((o(> <)o))うずうずっ
次に買う辞書は
Canon wordtank G90
の電子辞書と考えていたのですが、問題が1つ(>_<)
値段が高い( ̄ェ ̄;)
で、最近、チャイニーズポップス聞き始めたのですが、その歌詞を訳すのに、今持っている
「東方中国語辞典」では載っていない単語がよく出てくるのですσ(゚・゚*)ンート・・・
そこで新たな辞書を求めてネットで電子辞書や中国語辞典を調べていたら、目に止まった辞書がこの2つ(=ΦωΦ=)キラーン☆
现代汉语词典(第5版)
新华字典(最新第10版)
この2つは有名らしいですね
ズバリ中中辞典です!!!
この2つの辞書の中身はすべて中国語なんですw(°o°)w おおっ!!
だから、解説を理解するのも辞書が必要(^◇^ ;) ほぇ〜
この2つ、よく見ると、「詞典」と「字典」と書かれています(・_・?)

簡単に説明すると、
詞典は単語辞典
字典は漢字辞典
だそうです!知らんかった・・・(゚_゚i)タラー・・・
さて、この2つを購入しようと考えているのですが、もっといい辞書ってあるのでしょうか。
また、この2つの辞書を愛用されている方のご意見をお聞きしたいと思います。
よろしくお願いしますm(._.)m
一起加油吧!(yìqĭ jiāyóu ba)
146,077円はこうやって稼ぎました^^
ひろーるのへそくり帳を公開中♪ →コチラ
Posted at 00:07-
/ 中国語教材
-
/ コメント (12)
-
/ トラックバック (0)
-
/ 編集
今日は
从 cóngについて学びましょう“〆(゚_゚*)フムフム
从は
〜より、〜からということで、
動作・行為の空間的、時間的起点を示します(  ̄O ̄)ホー
では例文
我从十岁就开始弹钢琴了。 私は10歳の時からピアノを弾き始めた。
从东京到上海。 東京から上海まで。
从这儿到车站要走十五分钟。 ここから駅まで15分歩かなければいけません。
从明天起休息三天。 明日から3日間休みです。
从现在起,你就是我们经理了。 今からあなたは私たちの社長です。
例文にもあるように「从」はよく
从〜到 〜から〜まで
从〜起 〜から
のように「到」「起」と呼応します(o⌒.⌒o) ウムウム
また「从」と「离」の違いは、私が一生懸命辞書を調べて記事に書いていた「隔たり」「起点」の違いで
「从」は動作・行為の空間的、時間的起点や経由点を表すのに対し、
「离」は2点間の空間的、時間的隔たりが問題になる時に、一方の基準点を表すというものでした(゚ー゚;
自分で書いていてもよく理解は出来ませんが、例文の「从」を「离」に「离」を「从」に変えると、なんかしっくりこないんですよね (・・*)ゞ
その他に「从」を含む単語と言えば
从前 cóngqián かつて、以前
从此 cóngcǐ この時から、その時から
从来 cónglái これまでずっと
「从前」は「漠然とした昔」や「遥かな昔」を指すことが多く、昔話をする時にも好まれて使われるそうです(^-^) フム
同じ「以前」という意味を持つものと言えば「以前」,「过去」,「曾经」もありますので使い分けないとd(−_^) ネッ?
私の使っている「
東方中国語辞典」は、この記事にある「从」と「离」の違い等の私がまだ触れたことのない類義語や疑問に思うような類義語の違いも
どうちがう?のコラムで詳しく解説してくれるので大助かりですよ_φ(□□ヘ)フムフム
一起加油吧!(yìqĭ jiāyóu ba)
146,077円はこうやって稼ぎました^^
ひろーるのへそくり帳を公開中♪ →コチラ
Posted at 21:00-
/ フレーズ
-
/ コメント (2)
-
/ トラックバック (0)
-
/ 編集
本日は
离について学習しますぞぉ(・ε・)ノ おっー!
まずは、例文から
汽车站离这儿不远,一直走就到了。 バス停は
ここから遠くなくまっすぐ行くとすぐです。
离题十万八千里。 本題からかけ離れている。
现在离放假还有一个月。 今はまだ
休暇まで1ヶ月ある。
离春节只有十天了。 春節まであとわずか10日だ。
「离」は「離」の簡体字なので、「离」1字で
離れるという意味もありますが、今日は
空間的・時間的隔たりを示す
〜から、〜までという意味についてです( ̄− ̄ )フンフン
空間的、時間的ってよく意味が分かりませんが、前2つが空間的、後ろ2つが時間的ってことになるのでしょうか?(゚_。)?(。_゚)?
てことは、「〜から」は空間的で、「〜まで」は時間的(._. )( ・_・)(・_・ )( ・_・)アレ?
まぁ、たくさん例文を作って体で覚えてしまいましょう(´〜`ヾ) ぽりぽり・・・
「离」の類義語として、「从」「由」「自」がありますのでこれはまた後日(⌒∇⌒)ノ""マタ
「离」を含みよく使う単語といえば
离开 離れる.別れる
离别 離れる.別れる
离婚 líhūn 離婚する
でしょうか。。。なんか悲しい(・_・、) グスン
「离别」は「
周杰伦(Jay Chou ジェイ・チョウ)」の「
发如雪」の歌詞にも出てきてましたね(〃 ̄∇ ̄)ノ彡☆
你发如雪 凄美了离别 我焚香感动了谁〜♪
一起加油吧!(yìqĭ jiāyóu ba)
146,077円はこうやって稼ぎました^^
ひろーるのへそくり帳を公開中♪ →コチラ
Posted at 23:20-
/ フレーズ
-
/ コメント (4)
-
/ トラックバック (0)
-
/ 編集