2005-12-17(Sat)
ついに、「第57回 中国語検定試験」の
合格者受験番号が発表されました。('-'。)(。'-')。ワクワク
コチラです!
早速、確認してみようと思い、受験票を探すのですが
み、みあたらない…どうしよう、受験番号がわからないアセアセ( ̄_ ̄ i)タラー
以前
コノ記事で受験票の写真を掲載したのですが、受験番号の一部を黒く隠していたので
4■■■05
しかわかりません(;´Д`A ```
そこで、下2桁が
05のものを数えたら
26個ありました┐(^-^;)┌さぁ・・?
多分職場に置きっぱなしにしてると思うのですが確かではありません( ̄_ ̄|||) どよ〜ん
見つかったらまた報告します(>▽<)b OK!!
どこ行ったぁーーー俺の受験票〜(」°ロ°)」オーイ!!
と、落ち込んでいたのですが今日は
いいことがありました(⌒-⌒)ニコニコ...
こんなものが家に届いたのです(ノ´▽`)ノオオオオッ♪

JCBの商品券1万円分です!!
家では、いつも「
カメラのキタムラ ネットプリント」で写真を注文するのですが、
1回の注文が30枚以上の場合は、毎日1万円の商品券があたる
キャンペーンに参加できるのですw(゚o゚)w オオー!
ということで、以前参加した分が当選したみたいです:*:゚・☆ヾ(・_・。)了└|力"├♪
皆さんも現像は
カメラのキタムラで!
一起加油吧!(yìqĭ jiāyóu ba)
ひろーる さん
今日3級の合格証明書が送られてきました。ひろーるさんも届いたでしょう。
予想通りホントにギリギリで、ヒアリング65点、筆記69点。
とりあえず合格は合格だからと言うことで喜んでいるんですが、次どうしようか悩むところ。2級は果てしなく難しいと言う話だし・・・。
なんだか目標を失ってしまいそうなので、もう1回受験して8割以上得点してから2級受検へ・・・とも考えましたが、万が一、3級を再受検してだめだったらだったら、今回の合格の扱いはどうなるんだろう???そもそも受検させてくれるのでしょうか?
やはり、本ちゃん再受検はリスクと混乱がありそうなので模擬試験で8割クリアしてから2級受検へという目標設定にします。
このコメントは管理人のみ閲覧できます
私も準4級を受験していましたが、無事合格しました。(シンガポールで受験)。次は3月に3級目指してがんばります。私はシンガポールに7月に赴任後、8月から毎週一回、マンダリン教室に通っています。
こんにちは、hiro@上海です。
結果の郵送先は日本の自宅なんで、WEBにて番号のみ確認しました。
無事に4級、3級共に合格してました。
ノリで受けたら.....うーん.....こんなんでエエんかなあ.....?
まっええかっ!
ところで昨日、散髪に行ったのですが、そこの美容師助手と話してて
hiro「ところでどこの出身?」
助手「当ててみて」
hiro「発音からすると北の方じゃないね、江蘇省か浙江省!」
助手「え〜っ!何で江蘇省って判るの!?」
hiro「shiとsiが一緒に聞こえるから」
発音で故郷を当ててしまう自分が少し寂しかったです。
コメントありがとうございますm(_ _)m
■浜布さん
合格証明書って点数が載ってるんですね^^;
私も今日家に帰ったら届いていました^^
結局受験票は見あたらないままでしたが、無事合格できました♪
私も本ちゃん再受検と一瞬思いましたが、せっかく合格したし、お金ももったいないと思いすぐに思い直しました。
私の場合は、4級レベルの中国語をしっかりマスターして、ゆっくりあせらず、6月試験に向けて頑張っていこうかなぁと思います。
■nakachanさん
準4級合格おめでとうございます♪
次は3級ですか^^お互い頑張りましょう!!
7月赴任ということは、中国語暦も7月からなんですか?
シンガポールも中国語を使用すると何かで見たことがあるのですが、人口の何割ぐらいの人が中国語を喋れるのでしょうか??
■hiroさん
3級・4級合格おめでとうございます♪
ノリでも何でも、合格は合格です!
shiとsiですか。
この間、Webで台湾ドラマを見たとき同じような感じを受けました。
シンガポールは人口の75%が中華系の人ですから、中国語は頻繁に話されています。(もちろん英語も通じますけど)。でも中国南部から来ている人がおおく、話されている中国語は福建、客家、広東の言葉などが多いようです。そのほかにも、マレー系、インド系の人もいて、駅などの表示は英語、マンダリン、マレー語、タミール語の4カ国表示です。
■nakachanさん
ご回答ありがとうございますm(_ _)m
75%ですか(ノ゚ο゚)ノ オオオオォォォォォォ-
でも、広東語だったらチンプンカンプンですよね。
あと、1つ前のコメントでも使われていた「マンダリン」って
ん?コーヒー?
と思って、何かカフェみたいなところでコーヒー飲みながら勉強してるんだぁ、と思ったのですが、調べてみたら
中国の公用・標準語
なんですねぇ^^;
勉強になりました♪
そうですね。われわれが習うのは特に指定しない限り中国の公用語(マンダリン、普通話)とよばれる言葉ですね。私も中国語を習い始めてから知りました。北京近郊でもともと使われている言葉のようです。同じ中国でも方言が多く、方言の違う人同士では、話が通じないことが多いらしいですね。
上海人曰く「四川人が話す普通語は判らない」とか言ってます。
まあ、全然判らないと言う意味ではなく、早口になると判らなくなるというレベルらしいですが....
僕は四川人が話す普通語を聞いて、「普通語で話してください」と言って相手を傷付けてしまったことがあります(笑)
コメントありがとうございますm(_ _)m
■nakachanさん
シンガポールでもマンダリンが通用するということは、私の行ってみたい国にシンガポールが加わりそうです^^
普通語の通じる人探して楽しみたいなぁ♪
私の英語力はさっぱりなので^^;
■hiroさん
上海人曰くということですが、上海人の喋る普通語はどうですか?
普通語しか学んでいない私に聞き取れるでしょうか??
台湾人の中国語はhが抜けているとよく聞くのですが。