2005-12-23(Fri)
本日は
谁 shuí / shéiを使った疑問文を学びましょう!
ピンインを2つ書いていますが、どっちで読んでもいいそうです(・_・?)
しかし、私が持っている
コチラの参考書や
コチラの問題集では
shéiを使用していました(・0・。) ほほーっ
ということは、
shéiがいいのかなぁ。。。
すみません^^;どっちがいいのかは、わかりませんヽ(~〜~ )ノ ハテ?
さて、どのようなフレーズがあるかというと
「彼女は誰ですか?」
→「
她 是 谁 ? tā shì shéi ?」
「誰が先生ですか?」
→「
谁 是 老师 ? shéi shì lǎoshī ?」
というふうに、
谁は始めにきたり、終わりにきたりするんです。
注意すべきことは
谁だけで疑問の意味になりますので文末に
吗をつけないようにしましょうヽ( ´ ▽ ` )ノ ハーイ
一起加油吧!(yìqĭ jiāyóu ba)
リンクありがとうございました。また、私のところにお出かけくださり嬉しかったです。私も検定目指して頑張ろうかな、なんて気にさせていただきました。今後もよろしく、ご指導のほどお願いします。
誰sheiですか。。。
是はshuiのほうは滅多に使いません。
確か、北の方の発音みたいな。。。
でも誰なんて言葉じたい結構使いにくいです。
ロ那一位ってほうがきれいですし(どなた?)
みたいな感じです。
年上に対してはもしくはビジネスの会話とかは誰なんて使ったら引かれます。
日本人って分かってもらえてたら問題ないですが。。。
コメントありがとうございますm(_ _)m
■さなちゃんさん
ご指導なんてとんでもないです。
私のブログが少しでも「さなちゃんさん」の中国語学習の手助けとなれば幸いです^^
しかし、よく間違って記事をアップすることがあるので、その時は教えて下さい^^;
検定を目標にすることは、いいことはあっても悪いことはないと思います。
達成することで、見ることのできる結果が届きますから^^
その結果が次のステップへの力になります♪
■かいさん
shuiは滅多に使わないんですね。参考書等のとおりですね。
でも、ビジネスで引かれるとなると困りますね^^;
まぁ今のところビジネスで使用することはないのですが。。。
ロ那一位は初めて聞きました。
丁寧な言葉遣いということで覚えておきます^^
こんにちは、hiro@上海です。
ロ那一位
これ、仕事仲間に使ったら「丁寧すぎる!」って言われました。
まあ、仲間というより友達なんですけど.....
だもんで、僕は日常的に「誰」を使ってます。
多分、外国人ってことで大目に見てもらっているんでしょう(笑)
この辺の「ニュアンス」ってとても難しいですね。
発音的には、shuiの方ですね。水(shui3)と混同されないように気をつけてます。
コメントありがとうございますm(__)m
■hiroさん
丁寧すぎるですかぁ。。。
ニュアンスって難しいんだなぁと感じます。
上海と広東では多少なりとも意見が違ってくるのですね^^;
また、発音はshuiということですが、上海ではshuiを使う人が多いということでしょうか??
hiro@上海です。
いや、上海人の発音は僕の耳にはどっちかというとsheiに聞こえます。
どっちがいいんでしょうねえ?
きっと通じる方が良いんでしょう(笑)
コメントありがとうございますm(__)m
■hiroさん
そうですね。通じるほうがいいと思います^^
会話ですから、相手の反応を見ながら喋れればいいですね^^
そういえば、shuiってuとiの間にちっちゃいeが入りますよね。
shueiという感じに。
私は、水(shui3) は e を入れますけど、誰(shui2) は入れてません。
上海で何回か試行錯誤して辿りつきました。
でも、私の発音の癖もあると思うので、本当かどうか判りませんです。
上海人の癖も多分入っているような気が....(^^;
コメントありがとうございますm(__)m
■hiroさん
試行錯誤の末となると早く私も実践練習していろんなことを学んでいきたいと思います^^
私も癖があるのかなぁ??
まだ誰とも喋っていないのですが^^;
来年は、実践会話をどんどんやっていきたいです♪