2006-01-02(Mon)
新年好 ! xīnniánhǎo ! 2006年です(⌒∇⌒)戌年ですUo・ェ・oU
今年もよろしくお願いしますm(_ _)m
本日は1月2日(≧∇≦)
みなさんはどんな初夢を見ましたか?
縁起のいい夢は「
一富士、二鷹、三茄子」と言われていて、縁起の悪い夢を見た場合は、宝船の描かれた絵を川に流すと縁起が戻ってくると言われています(  ̄− ̄)フムフム
私は職場のふかふか?ベッドの中で初夢を見たのですが、
なんと!( ̄∇ ̄ ;)
富士が出てきたんです!Σ( ̄ロ ̄lll)
でも、僕よりちっちゃかったからアレは富士じゃないかも(#^.^#) エヘッ
そして、1月2日と言えば
書き初めですよねd(^_^o) ネッ
ということで早速、今年の目標を書いてみましたφ( ̄ー ̄ )ノ〜O それっ
ジャーンo(^−^)oワクワク

硯と筆がないので愛用のぺんてるで書きました(⌒^⌒)b なるほど
今年の目標は
中検合格ということで、まずは
3級合格次は
2級合格その次は
準1級合格と、
高い目標を設定して頑張っていきますε=ε=ε=┌(;*´Д`)ノ
あくまで目標ですから(゚ー゚;
一起加油吧!(yìqĭ jiāyóu ba)
合格おめでとです!!!!!
新年快楽とも言いますよ。。。。
なにはともあれ、あけましておめでとうございます。
今年もよろしくお願いしますねw
あぁ〜俺も中国語勉強しないとな。。。
新年快楽!
今年はひろーるさんのようにこつこつ勉強を続けていきたいと思います。お互い頑張りましょうねっ!
そして、今年もどうぞよろしくお願いします
ひろーるさん
あけましておめでとうございます。
先日はご親切にありがとうございました。
無事簡体字の表示ができるようになりました(感激)
そして妻との会話は日本語が主です。
たまに「不寒い」とか日中合体言葉がでます(笑)
妻は浙江省温州市出身なので、方言がきついです。
声調は特にないようで??日本語に近いような感じがします。
私は温州語の方が覚えやすいです(笑)
最後に私のURLを
http://zhou.blog16.fc2.com/です。
今後ともよろしくお願いいたします。
コメントありがとうございますm(_ _)m
■かいさん
明けましておめでとうございます。
今年もよろしくお願いします。
新年快楽ですね!
いやぁ、かいさんは毎日生活することが勉強ですよ^^;
■youguiziさん
新年快楽!
今年もよろしくお願いします。
私も、youguiziさんに追いつけ追い越せの気持ちで、3級向けて頑張りたいと思います。
■しゅんさん
明けましておめでとうございます。
今年もよろしくお願いします。
簡体字が表示できるようになったんですね♪
お役に立ててよかったです^^
「不寒い」っておもしろいですね^^;
「不おいしい」とかも^^
え゛ー声調ないんですかぁw(°o°)w
URLありがとうございます♪
リンク追加しておきます!
ひろーるさん
リンクありがとうございました。
「不おいしい」は嫁さんが作った料理には禁句です(笑)
ちなみに「不冷」は温州語では「フレ」です。
「冷不冷」は「レフレ」となります。
そして聞こえなかった時の「え?」は温州語で「あ〜?」と言うので、
知らなかった時はかなりむかつきました(笑)
それでは今後ともよろしくお願いいたします。
ひろーるさん、合格おめでとうございます。
そして、新年おめでとうございます。
やっと声調付きピンイン入力ができるようになりました。
あなたのお陰です。有難う!
これからもよろしくおねがいします。
さっそくですか゜、
どういうわけなのか、你好ni haoがうまく入りません。 níhǎoなんてことになるのですが、何故でしょう?
あれ、ここではちゃんとコメントできました。
私のブログに入れると、駄目なのです。母音のところが□になってしまうのですよ。
コメントありがとうございますm(__)m
■しゅんさん
アハハ^^;
そうですね。禁句ですよね。
大きな声で「マズッ」とはもちろん言えませんし^^;
言えるのは「ちょっと辛いよね」ぐらいでしょうか。。。
ホント、日本語に近いですね。
私の出身地でも聞こえない時は「あっ?」って言うので
嫁さんによくムカつかれています^^;
■さなちゃんさん
えーっと^^;
私も原因がよくわからなかったので、ライブドアブログに登録して、
Pinむすで入力してみたのですが、何の問題もなく入力できてしまいました^^;
ちなみにコチラです。
http://blog.livedoor.jp/hirorr/ デザインによってCSSが違うでしょうから、CSSに何か付け加えないといけないかも知れませんね。
後はさなちゃんのところで。
中文和日文,最大的区别是什么?
■mingyuan老师
我觉得发音。
ひろーるさん。いろいろお世話になりありがとうございました。
コメントありがとうございますm(__)m
■さなちゃんさん
いえいえ。お役に立てて光栄です。
私もまだなお色々と勉強中で、今日やっとコメント欄についても簡体字表示ができるようになり、今1人で小躍りしているところです。
漢語和日本語的髮音都可以用羅馬字母標註的。
或許語法更多一些不同。
■明远先生
汉语和日语的语法不一样。
很难。。。