2006-01-07(Sat)
今日も
愛用の辞書をペラペラとめくりながら
中国語学習に励んでいます(・へ・;;)うーむ・・・・
予告どおり
量詞を学んでいきますよε=ε=ε=ε=ε=ε=┌( ̄∇ ̄)┘フハハハッ
「个」 ge もっとも広く用いられる量詞で、人や物
・1人
一个 人 yígerén ・2個のリンゴ
两个 苹果 liǎngge píngguǒ ・3つの週→3週間
三个 星期 sānge xīngqī ・4つの理想
四个 理想 sìge lǐxiǎng 「本」 běn 書籍や帳簿を数える時に用います。
・5冊の本
五本 书 wǔběn shū ・6冊の雑誌
六本 杂志 liùběn zázhì 「张」 zhāng 平面的なものを数える時に用います。
・7枚の紙
七张 纸 qīzhāng zhǐ ・8枚の写真
八张 照片儿 bāzhāng zhàopiānr ・9脚のテーブル
九张 桌子 jiǔzhāng zhuōzi ・10のベッド
十张 床 shízhāng chuáng テーブルとベッドは紙や写真等のペラペラしたものと比べると、
「张 zhāng」を用いるのは違うんじゃないの?と思うかもしれませんが、広い平面的なものということで覚えてしまいましょう(o^∇^o)ノ
学习 学习 xuéxí xuéxí 一起加油吧!(yìqĭ jiāyóu ba)
今晩は、ひろーるさん。わざわざテストブログまで作成してもらい恐縮しております。なんとかフォントを変更したら書けるようになりました。有難うございました。これからもよろしくお願いします。
トラックバック貼らせていただきました。
今年から、中国語に取り組みつつあります。
で、
質問なのですが・・・・
やはり、ピンインと簡体字の両方を覚えられていますか?
簡体字が辛い・・・・
(日本の漢字と違うもん。最近「漢字」を書けなくなりつつあるのに、簡体字を覚えたら、私は怪しい日本人になりそう、デス。)
コメントありがとうございますm(__)m
■さなちゃんさん
いえいえ。
ブログサービスによって、いろんな設定の仕方が違って勉強になりました。
FC2にはないテンプレートもあったし楽しかったです。
■けんとんさん
TBありがとうございます。
中国語の勉強を本格的に開始されたのですね!
質問のピンインと簡体字についてですが、簡体字は見れば読めるけど、書けと言われると書けない場合が多いと思います。
意識はしていないのですが、脳みそはピンインのみを優先して覚えているようです。
「読めて喋れればいいじゃん」という考えでしょうか。
書くのはその次です。
でも、それじゃ今後、検定試験は厳しいかも。。。
あと、私は最近、日本語の中に中国語を混ぜて生活しているようです。
例えば「有意義」→「youいぎ」って読んだり
「私は…」→「我は…」って書いたり
だんだんとあやしい日本人になりつつあります。
俺はもう怪しい日本人になりました。
日本語の緊張と
中国語の緊張(忙しい、余裕が無い、などに用いる。普通に緊張でも使いますが)
ごっちゃになります。
例
今工場の納期が緊張。。。じゃあ無くて忙しいので日曜も休めません。
みたいなw
中国にもうすぐ三年になるし、一日の大半を中国語で暮らしてるから、仕方は無いかもしれませんが。
今度日本に帰ったときに兄貴に多分日本語下手になったって言われると思います。。。
日本人なのに。
こんばんは
初めて中国語を始めたころに戻ったような気持ちで勉強の参考にさせてもらっています
ところでお聞きしたいのですがブログに中国語でコメントしたいのですがどのようにしたら
中国語を入力できるのでしょうか?おしえてもらえますか よろしくお願いします
コメントありがとうございますm(__)m
■かいさん
「日本人なのに」って最後の小さな叫びが面白かったです^^
一日の大半が中国語だったらそうなってしまうのも仕方ないのでしょうね。
私も、もっと勉強してかいさんのように本物の怪しい日本人になりたいです^^
そして最後は、
あぁもうめんどくせぇ、中国語で喋ったほうが楽だ
って言って開き直れるぐらいのレベルに達すればいいな♪
■dageさん
このブログが参考になれば幸いです^^
中国語の入力方法ですが、とりあえずこのブログの
サイトメニュー
→パソコン講座
を見てみてください。
dageさんのパソコンの環境がわからないのでなんともいえませんが、参考になれば幸いです。