2006-01-20(Fri)
今まで学んだ
中国語の量詞について、おさらいしましょう!!
・
量詞って何? ・
「个」ge 「本」běn 「张」zhāng ・
「把」bǎ 「条」tiáo 「件」jiàn ・
「只」zhī 「支」zhī ・
「杯」bēi 「碗」wǎn 「瓶」píng ・etc ←どんどん増えます ((o(^-^)o))わくわく
中国語の量詞はたくさんあり、使い分けるのは大変そうですが、頑張って覚えていきますε=ε=ε=ε=ε=(o- -)oブーン
わからない時は、オールマイティな?
「个」で誤魔化そうっと(个_个) ←
个を使った顔文字^^
いや、わからない時はちゃんと
辞書を調べて覚えます(´〜`ヾ) ぽりぽり・・・
一起加油吧!(yìqĭ jiāyóu ba)
简言之:
英语里没有量词,简单得多。
但英语有复数,汉语没有复数。
所以汉语的量词的意义是区别,例如:
三条鱼----> 三鱼------>山芋?
一分钱---->一钱?
四棵树---->四树---->柿树?
十两油---->十油---->石油?
一起加油吧,yi qi jia you ba
■明远先生
三条鱼----> 三鱼 sānyú------>山芋 shānyù?
四棵树---->四树 sìshù---->柿树 shìshù?
这个字的拼音不一样。
お久しぶりです。
えっと、年明けに日本に帰ってきました。
1月、2月は日本で仕事です (^^;
で、数の数え方.....
はい、hiroは思いっきり、「个」でごまかしてます(笑)
さすがに、切符を買う時とか、ビール、お茶を注文する時は、使い分けますが....
あ〜志低いな〜
コメントありがとうございますm(__)m
■hiroさん
好久没見^^
今、日本なんですね♪
やはり日本の方が暖かいですか?
日本で仕事の時も、中国人の方相手なんですか?
私も、この先「个」で誤魔化しそうな気がしています。