2006-02-19(Sun)
どうなってるんだ(ヽ ̄□)/≪≪ベラベラ…
忙しすぎる(>o<)
真痛苦啊! しかも、忙しくて興奮しているので、布団に入っても脳がフル回転した状態で
前々寝付けない → 開き直って起きると悪循環が続いています(ノ_-;)ハア…
しかも、せっかく
iPod nano 1GBを買ったのに、iTunesを無理やり?インストールしたせいか
CDドライブが全く認識せず使えなくなっている(_□_;)!!
これじゃ、
CD →
iPod nanoに転送できないよ。・°°・(;>_<;)・°°・。CD
光驱为什么坏了 一起加油吧!(yìqĭ jiāyóu ba)
ひろーるさん、わざわざお返事ありがとうございます。(こっちでよかったですか?)
私はひろーるさんとは逆なのでしょうか、単語帳を声調ごとに作ったりしていて、筆記は合格ラインは大丈夫と思われるのですが、リスニングが長文は、分ったんだか分らないんだか自分でも???と思ってしまうくらいできないのです。教室でも、老師の質問にはつまってしまうし、同じ時期に入った同学と老師が何をしゃべっているのか理解できなくて、横でニコニコ笑っているしか出来てないのです・・・。
一日3時間以上は中国語の会話CDをここひと月聞き続けているのですが手ごたえ無しです。結果、だめそうでもとりあえず受験はしますけどね^^;。
コメントありがとうございますm(_ _)m
■huiziさん
問題はヒアリングということですが、huiziさんはどういった感じなんでしょうか??
私の場合、中国語を聞くと、頭の中では
ピンインに変換→中国語に変換→日本語に訳す
という感じでフル回転しています。
ですから、単語を知らなければ、頭の中はピンインの状態のままで止まっています。
長文の場合は、訳すことができたものだけ拾っていき、訳すことができなかった部分は前後の意味から適当に推測しているといった状態です。
単語をもっと覚えればいいんですけどね^^;
参考になりますでしょうか??
wa,wa,wa、またまたのお返事感謝です。。。ありがとうございます。
お返事を読み返して、私は中国語を聞いて、ピンインに変換、で止まっている若しくは中国語に変換へのスピードがおそろしく遅い。ことを再確認しました。
勉強がやったつもりになっていたみたいです。
後ひと月、もっと気合入れて頑張ります!
ちょこちょこ寄らせてもらいますのでよろしくお願いします!
コメントありがとうございますm(_ _)m
■huiziさん
いえいえ^^;
苦手な部分が見えてきたようで、よかったです^^
また、遊びに来てください♪