2006-03-24(Fri)
中国語学習者のみなさんいかがお過ごしでしょうか?
私は、6日後の引越しを前に、家の中の不用品の処分に大忙しですC= (-。- ) フゥッ
今の家に住んで3年ですが、3年振りに見たものがたくさんあってビックリ(@_@) パチクリ
思い切ってどんどん捨てています(-o- )/ ⌒-~ ポイ!
さて、今日学ぶ中国語は、
えーっとですキャーq(≧∇≦*)(*≧∇≦)pキャー
えーっと日本語でも、
あー、人と会話しているとき、
えー えーっと /
えーっ /
あーっ /
あの〜とか言いますよね ロ°)ハッ言ってる。。。
中国語にもそんなニュアンスの言葉があるようですd(_・) それはねぇ
私が中国語の学習をしていて、よく聞くのが
那个 nàige 次によく聞くのが
这个 zhèige そして、その次に聞くのが
就是 jiùshìです(
NHKの中国語会話で
卢司さんも言っていました('-'*)自信なし)
あと、これらとは違うんでしょうけど
怎么说 zěnme shuōというのもありますよねd(−_^) ネッ?
以上、私の勝手な
え〜っとのイメージですがいかがでしょうか???
「えーっと」については、
辞書や
参考書には載っていないんですよねヘ(´o`)ヘ とほほ・・・・
一起加油吧!(yìqĭ jiāyóu ba)
話の途中で言葉が浮かばない時と「ねぃがねぃが」(那个那个)と2回以上繰り返して使うようです。「えっと、えーっと」と言ったところなんでしょうかね〜?もちろん「ねぃが」1回だけ、リピートなしでも使われます。
あと全然関係ないですが、「は〜れぃ」(好了)というのもよく聞きます。OK!とか了解!という意味です。ただし女性がこの「は〜れぃ」と使っているのは未だ聞いた事ありません。「はだはだ」(好的好的)とは言うんですが。
この二つ、すっかり口癖になってしまいました...(^-^;。
コメントありがとうございますm(_ _)m
■tanuさん
そうそう、2回3回と繰り返しているものをよく聞きます。
「好了」というのも注意して聞いときます!
聞いたことがあるような無いような感じです。
私も「えーっと」が口癖になるぐらいもっともっと勉強しないと^^:
那么
这个嘛
这么
なんてのは前置き(時間稼ぎ)の定番じゃないかな
是吗?怎么说好呢,我觉得〜(そうですか〜、なんていったらいいかな、私は〜〜)なんてのも答に詰まった時の時間稼ぎにw
コメントありがとうございますm(_ _)m
■wushilanさん
時間稼ぎっていいですね^^
私の場合、時間を稼いでも何も出てこなさそう^^;