--------(--)

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
2006-05-30(Tue)

中検3級第53回に挑戦

 前回に引き続き、本日は
   過去問題 第53回
にチャレンジしてみました…o(;-_-;)oドキドキ♪

 結果は、
   ヒアリング  95点
   筆記    66点

の合格点を取れました(´▽`) ホッ

 ヒアリングは惜しくも1問間違えてしまいました(T△T) そんなぁ…
 筆記は合格基準点(65点)+1のギリギリという結果に..・ヾ(。><)シ ぎょぇぇぇ

 今回の筆記は、穴埋めと並び替えで5問ずつ間違えてしまったのが痛かった"/(;-_-) イテテ・・・

 ヒアリングでわからなかった単語はコチラ
   打扫 dǎsǎo 掃除する
   作业 zuòyè 宿題 / 作業・仕事する
   香蕉 xiāngjiāo バナナ 量詞→根/个/把(房の状態)
   计划 jìhuà 計画/計画する
   
 ヒアリングで一つ気になる文がありました(・_・)......ン?
   你怎么了?哪儿不舒服? nǐ zěnmele? nǎr bùshūfu ma?
 吗っ必要ですか?

 中国語検定試験(3級)まであと26日\(*⌒0⌒)bガンバッ♪ 一起加油吧!(yìqĭ jiāyóu ba)

comment form

管理者にだけメッセージを送る

comment

ひろーるさん、毎回楽しく読ませていただいております。
素敵!私もひろーるさんぐらい早く覚えたい!とあこがれております。

吗?は語尾だと思います。
疑問文を作る吗と同じ字を使うので誤解し勝ちです。
私の周りの中国人は参考書以外の語尾を結構自由に使っていますよ。

ヒアリングは完璧ですね。筆記試験は、是非前回(58回)を解いておかれることをお奨めします。年が変わってから、傾向がやや変わっていましたので。。。

ひろーるさんやりますね。俺も58回は是非見といた方がいいと思いますね。
傾向が結構変わってるんで。だから今まで過去問しかしてなかった俺は逆にスラスラ解けなくて難しく感じてしまいました。

それで疑問なんですが次の59回も58回みたいな傾向なんですかね~。また57回以前に戻ったりすることはあるのかな~
それによって重点の置く所も変わってくるだろうし
一回変わった傾向はそのまま進のかな?

僕はまだまだ、検定とか受けるレベルじゃないんだけど3級って、大学の第二外国語レベルってことになってますよね。本屋で問題集見たけどもっと難しい気が。
友達はラジオの応用編聞いてますけど、それ位のレベルかな?

ネイティブの人と話す機会があっても努力しないと、限られた言葉だけで結構意思疎通できちゃうので返って怠けちゃいそうな気が。

はじめまして。

「你怎么了?哪儿不舒服吗?」の“吗”について私なりの解釈を書かせてください。
文法的に違うと以前習った記憶があります。確か以下のような違いだったと思います。
ご参考までに。

「哪儿不舒服?」と「哪儿不舒服吗?」とでは、意味が違います。

まず「哪儿不舒服?」の場合、哪儿という疑問によって不舒服な部分がどこなのかを聞いています。
つまり訳としては「どこが具合悪いのですか?」となります。

一方「哪儿不舒服吗?」のように、疑問+吗で、不舒服な部分があるかないかを聞いています。
訳は「どこか具合悪いのですか?」という感じです。

疑問+吗によって、疑問が名詞化されるとか、そのような説明を受けたと思います。

例えば、
你要吃什么?  ⇒何を食べますか?
你要吃什么吗?⇒何か食べますか?
といった具合です。

中国語検定までもう少しですね。お互いに頑張りましょう!

中国人ネイティブに聞いてみましたが、「ma」の使い方はxiahaiさんの言うとおりみたいです。

僕もよく、有什么不懂的地方吗?(何か解らないところがありますか?)とよく聞きます。

有什么问题吗?(何か問題がありますか?)とかね。。。

コメントありがとうございますm(__)m

■joyさん
 毎回読んで頂いてありがとうございますm(__)m
 ただ耳がいいだけで、発音とか四声は直ぐに覚えたのですが、単語はさっぱりです^^;
 語尾の吗は難しいですよね。
 参考書などを見ても、いろんな語尾を好き勝手使っている感じですから。
 ネイティブの方とどんどん話していけば覚えが早いのでしょうが。

■terimakasihさん
 ヒアリングは解いていても楽しくなります。
 しかし、筆記は解いていてもちっとも楽しくない^^;
 第58回の問題は現在取り寄せているところです。

■kenjiさん
 第58回で傾向の違いを感じてみたいと思います。
 違いが分かればの話ですが^^;
 そうですね。以後も同じ傾向かは気になるところですね。
 中検に電話して聞いてみますか(笑)

■Jellyさん
 大学の第2外国語レベルってどのくらいなんでしょうか??
 そもそも第2外国語って。。。
 第1外国語の次ってことでしょうか^^;
 そうかぁネイティブと話す環境があっても、そういう場合があるのですね。
 たしかに、家の子供と話す時もそうですが、難しい言葉を使わなくても通じますからね。
 より的確に伝える為の努力が必要ってことですね。

■xiahaiさん
 はじめまして。
 丁寧な説明ありがとうございますm(__)m
 「どこが具合悪いのですか?」
 「どこか具合悪いのですか?」
 これじゃぁ日本語でも難しい^^;

 什么の例文については私も見たことがあります。
 什么が文中あるのに、疑問文でない例文を見た時は驚きました。

■たかーるさん
 たかーるさんの言われるような文例は私の持っている中国語の参考書には載っていないですね。
 あまり見ないので気付いていないかも知れませんが^^;

58回でいきなり傾向が変えやったがった中検協会を軽く恨んでる今日この頃w
俺が受かってから変えてくれよ笑

てか本気で協会にお願いしたいのはセンター試験で今年から使い出した個別に聞くリスニングマシーンを導入して欲しいんですけど。中検って詳しく聞いてくるじゃないですか。前回で言うなら時間も朝か夜かとかまで聞いてくるのに中国語は「晩上七点」の七点は良いんだけど晩上はサラっと言う傾向があるから聞き取りにくい。ってのがしばしばありますよね。だから聞こえにくい。まー受験料が高い時点で経営が大変そうだから無理だろうけど

http://www.voiceblog.jp/chinaneko/ 
こんなの見つけましたよ、皆さんもう知ってるかもしれませんね。
第二外国語ですが、文法を超特急で終わらせたレベルです。英語なら中三レベルかな?

大学の第二外国語でドイツ語を勉強しましたが、いまやすっかり忘れています。理系だとフランス語か、ドイツ語なんですね。すっかり忘れてしまいました。その後、ほとんど役に立ってないなあ。今は、もっと選択しが増えてるのかな?中検2級は英語なら高校生レベルかな?

terimakasiさん、意味はインドネシア語で「ありがとう」ですよね。今週、外国人に日本語を教えるボランティアでインドネシア人の青年とペアだったんです。

はい。そうです。丁寧に言うとterimakasih banyak=ありがとうございます。となります。terimakasih といわれたときの返事は、sama sama (samaは同じという意味。たぶん「私も同じ気持ちです」、あるいは、「お互い様」という意味でしょうか?)。ちなみに、マレー語とインドネシア語はほとんど同じです。もうひとついうと、シンガポールの国語はマレー語です。(公用語は英語、中国語、マレー語、タミール語の4つですけどね。)

はじめまして.

私もラジオ講座を聞きながら独学で中国語を勉強しました.
一応3級までは受かりました.
私は一人きりで勉強しましたが,このブログを見ると皆さんで励ましあいながら勉強している様子が,うらやましく思えます.

私も中国語の単語やフレーズを紹介するブログを書いています.
中国で生活している中で覚えた単語なので,中国語能力検定試験には役に立たないかもしれませんが,息抜きくらいにはなるかもしれません(笑)

terimakasihさん

高校の英語は英検2級って言われてますけど明らかに英語より中国語の方が難しいんで高校の英語レベルより中検2級の方がはるかに難しいんじゃないですかね~
しかも英検2級持ってると結構大学入ってから単位認定してる学校がある所をみると高校生で英検2級持ってると多少すごい目で見られるんじゃないんですかね?
てことは高校にもよるでしょうけど全体の高校生英語レベルは英検2級よりは下ってことにもとらえれますよね

そうですね。私は英検準1級を会社に入ってから取ったんですが、振り返ってみると大学受験で英語の試験勉強していたときが会話を除く英語力の最高期だったような気がします。なので、大学入学レベルが二級から準一級ぐらいかなと思っていました。たとえば、中学で中国語を習い始め、高校を卒業するまで勉強すると(6年間)中国語も2級から準一級の間ぐらいまでいくのかなあとも思います。でも、以前、大学入試センター試験の外国語試験(中国語)をチラッと見たことがありますが、そんなに難しくなかったような気もしました。そういう意味で英検2級ぐらいなのかなあと漠然と感じた次第です。。。v-218

terimakasih san! 私も現在、マレー語を勉強中です。でも日本では話す機会がないので、なかなか上達しません。
マレー語とインドネシア語とは、殆ど同じだったんですね。良いマレー語の辞書が少なくて困っていたのですが、それでは、インドネシア語の辞書を使えばいいのですね。ちなみに、私は、現在マレーシアの出版社発行の馬華詞典(袖珍版)を使っています。この辞書は例文が多く載っているし、中国語の勉強にもなるので、いつも肌身離さず愛用しております。日本ではマレー語の学習者がまだまだ少ないですね。色々と教えて下さい。

お節介おじさん、了解です。シンガポールはマレーシアにもインドネシアにも近くて、いいですよ!マレーシアには車で30分、インドネシアには飛行機で1時間30分ですから。是非一度、いらしてください。
http://ameblo.jp/terimakasihbanyak/

マレーシアと言えば、中国語が華語と呼ばれて公用語に入ってますよね。
いわゆる普通話みたいですが、本にクアラルンプール周辺は広東語と載ってました。火曜日からNHKで広東語のミニ講座が始まるの楽しみにしてます。

私はマレーシアに華人系の友達が沢山いて、マレーシア各地を、時々旅行するのですが、マレーシアの中国語は基本的にはMandarinです。でも都市によって日常使われている方言が異なるようです。例えば、首都のクアラルンプルは広東語ですが、ペナンやマラッカは福建語(台湾閩南語とほぼ同じ)の世界です。でも安心して下さい。マレーシアでは老若男女を問わず、殆どの華人が普通話(マレーシアでは華語と言う)を理解できます。中国語の学習者の皆さん!ぜひ一度、マレーシア旅行をお勧めします。

コメントありがとうございますm(_ _)m
  
■kenjiさん
 中検問題58回はまだ後回し♪
 本日、請求した分が届いてました^^
 もうちょっと勉強して解いてみよう。
 あの問題児だったマッシーンですね。
 まぁイヤホンで聞ければ、細かい発音も聞き逃すことがなくいいですよね。

■Jellyさん
 そのポッドキャストは知りませんでした。
 早速聞いてみます♪

■terimakasihさん
 お名前はインドネシア語だったのですね。
 中国語じゃないし、なんだろなぁと疑問に思っていたのです。
 「ありがとう」いい言葉ですよね♪

■China258さん
 はじめまして♪
 独学仲間ですね^^
 私はラジオ講座聞いたことがないんです^^;
 家にあるコンポはアンテナ付けるのが面倒くさいし、車で聞くのはアンテナを伸ばすのが面倒くさいし。。。
 面倒くさがり屋なんですね^^;
 私も独学での3級を目指してます!
 次は、何か受験されるのですか???

■お節介おじさんさん
 おぉ!
 マレーシアって中国語OKなんですね♪
 将来の「外国旅行行きたい国リスト」に入れておきます^^

マレーシアでは、繁体字なのかな?

マレーシアでは、中国語表記は、簡体字と繁体字が併用されています。でも、小学校では簡体字から教えているそうです。要するに、どちらの漢字も通用しますよ。新聞も簡体字の物と繁体字の物があって、新聞社によって違います。

コメントありがとうございますm(_ _)m
  
■Jellyさん、お節介おじさんさん
 おぉすでに答えが出ているようですね^^;
 両方学習するとは、大変ですね^^;

子供が中華学校入学と共に30代後半で独学で中国語を始めました。必死でやったおかげでその年の年末には8ヶ月で3級合格、丸4年で2級合格。子供の小学校卒業までに準1級を取りたいと思っています。ところがなかなか適当な教材がないのが悩みの種です。北京外国語大学出版の教材を取り寄せ、テープを喜んで空けたとたん、不良品とわかり、返品・交換交渉を始めたのですが1年ほどたった今も誠意ある対応がなく困っています。 間に立った本屋さんもプッシュしてくれているのですが・・・。もうあきらめてほかの物を探すことにしました。「これをやれば準1級の準備に最適」という教材をご存知の方、教えてください。但し、条件は、自宅で独学で音声付の教材で安く出来る、というものです。お願いします。

コメントありがとうございますm(_ _)m

■x.z.0623さん
 30代後半から始められたのこと。
 語学に年齢は関係ありませんよね。
 準1級頑張ってください!
プロフィール
  • 名前 : ひろーる
    性別 : ♂
    趣味 : 中国語会話♪
    目標 : 中国人になる!
    野望 : へそくりで中国旅行☆ミ
    資格 : 中検4級(H17.12)
         中検3級(H18.7)
サイトメニュー
いち押し教材♪

★ 東方中国語辞典 ★
詳しい紹介記事へ
「中国語 発音よければ 半ばよし」
でお馴染みの相原茂さん主編です。

最近記事/コメント
いち押し!へそくり稼ぎサイト
流石めーる  説明はコチラ

ひろーる使用教材

 ChineseWriter8
 Canon wordtank G90
 NHK中国語講座 新スタンダード40
 NHK中国語講座 GO!GO!50
 東方中国語辞典
 現代漢語詞典(第5版)
 チャイニーズ・プライマー
 やさしい中国語会話
 ようこそ中国語教室へ
 中検4級問題集 (2005年版)
 中検3級問題集 (2005年版)
 中検4級問題集 (2006年版)
 中検3級問題集 (2006年版)

月別アーカイブ
おともだちりんく

おすすめりんく
元祖!おともだちりんく

ListMe!!

ブログ内検索
RSSフィード
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。