2006-09-14(Thu)
本日は、インタビュー形式でお送りいたします!
>お久しぶりですね。 はい、半月ぶりの更新となります。
>何かあったのですか? いえ特に何もないのですが。
なんだか色々なことに疲れてしまって。。。
ブログの更新まで頭が回りませんでした。
>中国語の勉強はどうしていましたか? もちろん続けています。
>「中日辞典」(ひろーる社)を作成しているとの噂ですが? はい、毎日「
東方中日辞書」や「
现代汉语词典」「
電子辞書」を見ながら単語数増加を狙いエクセルにオリジナル辞典を作成しています。
また例文を参考にしたりして学習していました。
>それで語彙数は増えましたか? ええ、やはり勉強すれば勉強する分だけ単語数は増えましたし、例文を発音しながら繰り返すことで、ヒアリングでもわからない単語が減っていくのを感じました。
>その他にこの半月の間で変化はありましたか? はい、足を怪我したため余り動けず、わずか
20日で体重が3kgも増加しました。
>いえ、中国語に関してなのですが。。。 あぁ。
中国人の友達が1人
出来ました。
ある機会に中国人女性に出会い、その女性から私の家の近くに住んでいる山東省出身の中国人男性を紹介していただきました。
>その方は日本語を喋れるのですか? いえ、ほとんど喋れませんので、中国語で会話しています。
今週末にもう1人中国人を紹介してもらい、一緒に食事をする予定です。
>その他に中国人と関わることがありましたか? 昨日、中国人女性のいるスナックに行き、「
周杰伦」の「
七里香」を熱唱しました。
ホントは「
发如雪」を歌いたかったのですが、ありませんでした。
あと、歌詞が繁体字だったので歌うのに苦労しました。
>小姐とは何か話しましたか? はい、中国語学習暦や仕事、年齢、訪中暦、などなど。
他愛もない会話のほか、中国で流行っている歌や日本で好きな歌などの話をしました。
>それは中国語で? はい、半分?中国語でした。
小姐の日本語レベルの方が私の中国語レベルより数段上で、中国語で話しかけても小姐は日本語で答えていました。
と、まぁこんな感じで過ごしていました(〃∇〃) てれっ☆
これからは焦らずゆっくり更新していきたいと思いますのでよろしくお願いします★⌒(@^-゜@)v ヨロシクデス
それにしても、
nanoに入れて聞いてた「千千阙歌」が
近藤真彦の歌だとは知らなかったなぁ( ̄△ ̄) !!
一起加油吧!(yìqĭ jiāyóu ba)
このコメントは管理人のみ閲覧できます
この前MSNメッセンジャーを使って中国人の方と音声チャットしました。ドキドキ・・・。相手が見えないのでジェスチャーは使えず自分の耳と口だけが頼りです。しかし、文字を打つという手段が他にあるため、聞き取れない言葉はすぐに怎么写?と聞いていました。文字を見るとなーんだって思うんですよねー。网友とメッセンジャーで相互学習。これが最近の勉強方ですな、わたくし。中国人の小姐がいる飲み屋にでも行きたいのですが、田舎なもんで、、、ないの。
コメントありがとうございますm(__)m
■○○さん
私も自分で言いたいことを早く的確に言えるようになりたいですね。
最近、中国人の友人ができたのですが、別れた後に「ああいえばよかった」「こういう言い方があったのに」と反省?しています。
もっとたくさん喋って交流して語学力を高めたいです♪
授業頑張ってください!
■たかーるさん
音声チャットですか♪
顔を知らない分緊張しますね。
私も、明日中国人との約束を取り付けるために初めて電話で中国語を話しました。
ジェスチャーも何も使えず、かなりあたふたしましたが何とか約束することが出来ました。
明日が楽しみです♪
はじめまして。
最近、独学で中国語を始めたばかりで、ひろーるさんの教材を参考にしてます。
チャイニーズプライマーを買ってみましたが、なかなか思うように進みません(T-T)
繰り返し頑張るしかないんでしょうね。(まだ、CDを聞いていても、会話が追いきれていません)
一人でやっていると、発音がちゃんとできているのか、わからないのが難点ですね。
いつか中国人と会話できるようになりたいし、中国映画を字幕なしで観てみたいです…あと、中華街でお店に入るとたまに日本語がわからない店員さんがいるので、さりげなく意思疎通ができたらなぁなんて…遠い夢のような野望も…w
それではまた遊びに来ますね♪
ひろーるさん、こんにちは。
確かに、中国(+台湾、香港)の歌を簡体字の歌詞で覚えていざカラオケ屋で歌う際には、台湾か香港からのカラオケ映像の為、歌詞が全て繁体字で出てきます。(勿論、大陸で作成した簡体字の物もたまにあります。)
なんか歌詞違うな〜と思いつつ、結局は歌えなくなる為、繁体字でも歌の勉強が必要になります。
おまけに繁体字のお勉強にもなります。
あと、歌本が機能しない為(歌名の文字数別)、部屋に設置してあるパソコンを使うのですが、選曲の為皆さん順番に其処まで行かなければならない為面倒くさいです。
日本にある小型液晶TVみたいな選曲リモコンがあれば便利なのですが、あれぐらいなら問題なく中国で作れると思うのですが。
コメントありがとうございますm(__)m
■にゃるるさん
はじめまして♪
チャイニーズプライマーを使用されているのですね♪
進むにつれそれ相応の練習問題も出てくるし、この教材を最後までしっかりやればかなり喋れるようになると思うんですけど、私はそんなに喋れるようにはなっていません^^;
努力不足ですね。
私はこのCDで繰り返し発音練習して発音を習得したと思っています。
自分の発音がちゃんとできているのかは自分の声を録音して聞いてみれば、なんとなく違うなぁとか判断できますよ♪
まぁ自分の声を聞いてみることは大事なことだと思います。
ちょっと、恥ずかしいですけど^^;
ネイティブの方に聞いてもらうのが一番なんですけど。
■HOSOさん
私が行ったところも、小型液晶のリモコンはなくて歌本でした。
でもスナックの中国人の方は、歌本でも早く見つけてました^^;
さすが慣れているというか、スピードが違いました^^
広州出身の方だったので、繁体字はお手の物なのでしょうか。
私も一石二鳥を狙って繁体字の歌詞を見てみることにします♪
はじめまして。中国人の信です。みんなさんよろしくお願いします。
自分の日本語の勉強暦を振り向けば、基本的な語彙や文法の勉強を除き、僕はいつも日本語や中国語その両方の違いに深い興味を持っています。もちろん勉強の途中でわからないことはいくつもあって、たまに立ち止ったこともありましたが、僕はずっと日本語の勉強を楽しんでいてます。
みんなさんにとって中国語の勉強も同じことだと思います。違う言語システムだと言っても、古来の故に両方が似るとこが多くありながら、違うとこもいっぱいあるんです。それらを見逃さず、勉強によってしっかりと区別したら、効率を高めやすいではないかと思います。あくまで個人的な経験であまりお役に立てないかもしれませんが、一応言ってみます。みんなさんもぜひ中国語の勉強を楽しんでみてください。
コメントありがとうございますm(__)m
■信さん
はじめまして。
私もできるだけ楽しんで中国語学習しています。
信さんの言われるとおり、勉強していてつまずくこともありますがこのブログをとおして皆さんに励まされたりしながら楽しく学習しています。
興味を持つことも大事だと思います。