2007-01-22(Mon)
私ひろーる、実は先週のとある日に
29歳になってしまいました「(≧ロ≦) アイヤー
大台まであと1年。。。
来年の今頃はもう、、、
で、29歳の誕生日プレゼントに両親が
チャイニーズライター8を送ってくれたのです☆

昨年の秋、両親に会って一緒に電気屋さんに行った際、見たこともない中国語のソフトを持ってきて、
これ買ってやろうかと言われ、
こんなんいらん、こんなんくれと、近くに陳列してあった
チャイニーズライター8を手に取り、
でも、高いからいらんわ
と、
チャイニーズライター8が欲しいことを思いっきりアピールしていたのです6("ー ) ポリポリ
両親はそれを覚えていたようで、今年の誕生日プレゼントにしてくれたそうです☆
ということで早速、使ってみました(#^.^#) エヘッ
この
チャイニーズライターは、以前の職場でバージョン6がインストールされたパソコンを使っていましたので操作方法はだいたい分かります■_ヾ(・・*)カタカタ
搭載辞書は、
小学館の中日・日中辞典 大修館書店の中日大辞典増訂第二版 大修館書店の中国語新語ビジネス用語辞典 日経BP社の日中パソコン用語辞典です。
入力もマイクロソフト社の中国語IMEより使いやすいです。
日本語IMEとほぼ同じ感覚で使えます。
簡体字はもちろん繁体字も表示でき、広東語入力もできるそうです□_ヾ(・_・ )カタカタ
便利なのは漢字ピンイン変換機能というもの。
ボタン1つで中国語文章のピンインを表示し、違うボタンでピンイン付き漢字に変換、また違うボタンでふりがな付き漢字に変換してくれるのです(゜ロ゜) ヒョオォォ!
この
強力なアイテムを上手く使い
中検2級合格を目指して頑張りたいと思います((o(^-^)o))ワクワク
一起加油吧!(yìqĭ jiāyóu ba)
ついに買ったんですね(^^)。
僕はバージョン7を中学生の頃に買いました。
今でも忘れない2004年のお正月です。
岡山人の僕ですが、中学3年間は東京で過ごしたので、当時は都会っ子をまさに満喫していた絶頂期でした(笑)、もらいたてのお年玉を持ってビックカメラへ行き、アカデミック価格で購入したんです。
いくらアカデミック価格とはいえ、その値段の高さは中学生の僕にはちょっとこたえました。
でも今では無くてはならないソフトですし(たまに『中国語IME』の操作をすると操作を忘れちゃっていて、全然打てましぇん〜)、そう思えば買って良かったです。
コメントありがとうございますm(__)m
■ぼぼよるさん
ついに念願のCWオーナーです♪
両親に感謝しないと^^
それにしても、中学生の頃にCWを購入ですか^^
私はといえばその頃、音楽にハマっており小遣いやお年玉は全てCD購入費などに当てていました。
あと、たしかお年玉でエレキギターを買ったなぁ。
今でも大事に持っていますよ♪
当時、ラルクにハマっていて、ギタリストのkenが使っていたギターにそっくりなギターを買ったのでした。
確か、5万ぐらいだったかな。
こたえる金額だったけど、好きなことにお金をかけることはいいことですね♪
と、ぼぼよるさんとお話しするといつも昔のことを思い出してちょっと若返る気がします♪
若さもお金で買えたらなぁ^^;
29歳だなんて、まだまだ若い若い! 男の人生70年だと考えても、あと40年は中国語を勉強できるわけですね。羨ましい! ちなみに私は還暦まじか、「活到老、学到老」で頑張っても、あと十年しか中国語を勉強できません。残念!
素晴らしいご両親をお持ちのようで羨ましいです。私の場合は、何のお金にも成らない中国語という趣味(道楽)を持っている私に対して、両親は非常に批判的でした。もっとも、そういう両親も、とっくの昔に他界しましたが・・・。
私も中国語を勉強しています。初めて間もなく、試験とか受けたことありません。周りに中国語を勉強している人がいないので、ブログを見させて頂いて頑張ろうという気になりました。2級に合格できるよう頑張って下さい☆
コメントありがとうございますm(__)m
■お節介おじさんさん
ハハハ^^;
お節介おじさんさんに比べるとまだ若すぎますね^^
私の両親はすばらしいというか。
母は韓流ブームに乗っており、韓国語も少し勉強しているようなのです。
だからというわけではないですが中国語学習を応援してくれています。
華流に乗り換えてくれれば台湾ドラマとかのDVDもいっぱい買ってくれるんだろうなぁ^^;
■kanoさん
このブログでお役に立てることがあれば幸いです。
私もまだ中国語学習を始めて約1年半です。
一緒にがんばって行きましょう♪
ひろーるさんこんにちは。先日今年のセンター試験の中国語がウェブに公開されていたので、さっそく印刷して挑戦してみました。結果は200点満点中192点(2問間違い)でした。
センター試験の中国語は聞くところによると中検3級程度の難度のようです。
今年の平均点は167.8点と高かったみたいなので若干易しかったのかもしれません。
ひろーるさんはやってみましたか?
カシオから小学館の第二版中日・日中辞典と愛知大学の中日大辞典を収録したモデルが発売されますね。バックライトもついていて液晶も見やすそうですが、気になるのは複数辞書検索にピンイン検索がまたしてもナイこと。中国語辞書を複数搭載していても、ピンインで複数辞書検索ができなければ中国語学習者に親切じゃないと思いますねー。なぜ気が付かないんでしょうカシオさん。キャノンのG90を所有してますが、これの液晶がもっと見やすくて、コンテンツプラスができれば最強の最強なんですが。なかなかユーザーの求める真の最強辞書は出てきません・・・・
コメントありがとうございますm(__)m
■たかーるさん
センター試験の問題はまだ解いていません^^;
というか、ウェブで公開されていることすら知りませんでした^^
DLして挑戦してみようかな^^
たかーるさん2問しか間違ってないってすごいですね^^
いくら中検3級レベルといっても、筆記試験が苦手な私には無理な話です。
電子辞書ですが、やっと小学館第2版搭載版が出るのですね^^
ピンインでの複数検索ができないって考えられませんね。
日本語ではひらがなで検索できないことと一緒ですからね。
私もG90ユーザーですが、バックライト機能はわざとつけなかったんじゃないの?といいたいぐらいです。
暗すぎます。
言語は生きていて常に進化しますし、人それぞれ必要なものもありますからコンテンツプラスも必要です。
至上最強の辞書はあと何年先になるのでしょうか^^;
偶然看见的BLOG.在学中文HO.......我在东京,嘻嘻,一所公立大学的3年级学生,来自上海.日语还算可以,如果可以的话,友達になりませんか?我可以教你中文,恩,教你上海话也可以,你呢,就可以在日语上帮助我.
どうですか?
等待你的回信.
GAO8383@YAHOO.CO.JP
顺便说一下.ソフトより、私の方が役に立つと思うよ......返事を待つ
>ひろーるさん
初めまして〜こんな夜中に初投稿です♪決してアダルトサイトを見てたわけではありません、不本意にもお風呂で寝ておりました(笑)
以前からおもしろいブログだなっと思って、隠れて覗き見しておりました(^^♪
僕がブログを始めるキッカケにもなりました。ど〜もです師匠m(__)m
僕も中国語勉強していますので、お互いにいい刺激を与え合いましょう(●^o^●)←ど〜いう意味でしょう?
しかし、凄い入力ソフトですね♪僕も買いたくなってきました(#^.^#)
でも、ちょっと高いですね・・・・・(-"-)
キザな中国語会話。ドラマで耳に止まったのでご紹介。使ってみたら?
我开着爱情巴士,你是我的唯一的乘客,如果你下车,我寂寞得不得了。你愿不愿意和我一起走到终点?
僕は愛のバスを運転していて、君は僕の唯一の乗客だ。もし君が下車したら、僕は寂しくてどうしようもない。一緒に終点まで行ってくれるかい?
愿意は「〜したい」という意味ですが、ここでは「〜してくれるかい?」と言うふうに意訳してみました。こんな台詞・・・日本語では言えねーなぁ・・・・・・・。
初めまして。いつも楽しく拝見させて頂いてます(仕事中ですが、、)
私もひろーるさんより半年ほど遅れて中国語を始めたのですが、、。
今度中検3級にチャレンジするのですが、なんと2級に挑戦するんですね〜!
凄いと感心しきり!!
ところで、勝手にひろーるさんは30台後半ぐらいで忙しいサラリーマンというイメージがあったのですが、29歳だったんですね〜! 若い!!
失礼しました、、、。
老体にムチ打ちながら単語を覚えております、、、。
2級、頑張ってくださいね。
ひろーるさん
はじめまして
パソコンを購入し、インターネットが繋がってまだ3週間です こんな広い世界が有るなんて、びっくりしています!! 私はある中国ドラマの男優にはまった事から 中国語を始めました。いろいろの本も購入したり 図書館に通ったりしています。
私も中検目指しています 1年勉強をしてきたので今年の目標は、準4級です!!!!!
ひろーるさんも 2級頑張って下さい
コメントありがとうございますm(__)m
■高先生
初次见面!
你是上海人吗?
我最近工作非常忙^^;
所以没有学习时间。。。
有时间就给你发伊妹儿。
■ゆ〜すけさん
はじめまして♪
初投稿に踏み切っていただきありがとうございます♪
よい刺激を与え合っていきましょう。
このソフトは高いですが、あると凄く便利です。
高くて自分で買うのはずーっとためらっていたので、貰ったときは凄くうれしかったです。
私も早く中国に行ってみたいです♪
■たかーるさん
じゃ、じ、じ、じ、じゃぁ、つ、使ってみようかな。。。
ん?誰に?
ドラマ見てるとホント恥ずかしくなるような台詞言ってますよね^^
韓国ドラマでも言ってるし^^
んん、やっぱり言えない。
■saisaiさん
はじめまして!
フフフ、こう見ても若いんです^^;
といっても20代最後の1年間でちょっと焦っていますが^^
忙しいサラリーマンってのはあっていますが。
もっと暇だったらいいのになぁ^^
では、お互い目標に向かって頑張りましょう!
■kokoさん
はじめまして!
そうですね♪ネットに繋がると凄く世界が広がりますよね♪
特に語学学習者にとっては!
スカイプを使えば無料で中国人と相互学習ができてしまいますからね!
ドラマから入る中国語もいいですよね♪
台湾ドラマと北京?ドラマでは表現の仕方とかを学ぶことも出来て楽しいですよね♪
お互いに中国語検定合格目指して頑張りましょう!!!
コメントを書いた後、ひろーるさんのHPを「はじめまして」〜1年分を読んでみると中国語変換の入力方法が記載されていて、早速してみたら、出来たではないですか!!PCの凄さ=ひろーるさんの能力に感謝です(^^)中国が身近に感じました!中国語のソフトが必要かなぁ〜と思っていたので、ほんま助かりました。PCに慣れていない私にとって日本語変換に戻せない事が・・・その後ブーイングの嵐が・・・。私はのんびり屋なのできっと中検2級は10年後かもね。(笑)
コメントありがとうございますm(__)m
■kokoさん
1年分も閲覧ありがとうございます♪
いえいえ、私もいろいろな人の助けがあってこそできたです。
初めはピンイン入力になれず間違いまくりますが、慣れとは怖いものでけっこう私も早く打てるようになってきました。
パソコンで中国語が打てるようになると楽しいですよね♪
勉強も楽しくなって、中国語レベルもアップです!
お互いのんびり頑張っていきましょう♪
你好!
始めまして!
私も中国語をお勉強中です。(まだまだですが(^_^;))
チャイニーズライター8 って以前中国関連の旅行会社見たいな所から商会は有りましたけど、結構高くて買えなかったんですね〜。
これって中国語のフォントが有るだけじゃなくて、翻訳も出来るんですよね?
電気屋さんに行ってもなかなかこれって置いてなくて・・・。
コメントありがとうございますm(__)m
■マンゴーさん
はじめまして。
残念ながらチャイニーズライター8では翻訳できません。
翻訳ができるのは同じく高電社のJ北京というソフトですね。
あと、簡単な翻訳ならネットでエキサイト翻訳やヤフー翻訳などがありますよ^^
■マンゴーさん
チャイニーズライターには「C-TIME」「日中どこでも翻訳」という翻訳機能がありました。
間違えた情報をお伝えし申し訳ありませんでした。
今発売中のチャイニーズライター9にもこの翻訳機能はもちろん搭載されています。