2008-08-29(Fri)
2007-03-27(Tue)
NHK とっさの中国語
前回に続きNHKネタ。
決してひろーるはNHK関係者ではありません。
今はきちんと払っていますので、取立てには来ないでくださいね^^;
っとっとっと、ではNHKネタ。
4月からなんと、NHKテレビ中国語会話とは別に、、、
とっさの中国語
というものが始まります^^

たった5分間ですが^^
毎回役立つフレーズとうれしい解説付き♪
出演者は、
講師 : 陳淑梅さん(東京工科大学教授),
パートナー : 谷原章介さん(俳優)、盧思さん(京劇俳優)
キーフレーズ・ナビゲーション : 福原愛さん(卓球選手)
です。
みなさんおなじみの顔ぶれですね。
盧思も帰ってくるし、卓球の愛ちゃんも出演ですね。
また、谷原さんファンもこの5分間に集中して下さい。
中国語番組が2つになって、やったぁと、喜んでいましたが2つで30分なんですね。
昔は、テレビ中国語会話が30分だったから、前に戻った感じ。
いやいや、英語以外の語学番組は25分のままだから中国語だけは特別だ。
これも、2008年開催の北京五輪のおかげ^^
とっさの中国語、本放送は毎週月曜日23:25〜23:30。
再放送は、毎週土曜日18:55〜19:00。
再々放送は、毎週日曜日08:55〜09:00。
全25回のシリーズです。
ここで、テキストタイトルにある成語を紹介
急中生智 jízhōng shēng zhì
窮すれば通ずる(とっさによい知恵が出ること)
一起加油吧!(yìqĭ jiāyóu ba)
決してひろーるはNHK関係者ではありません。
今はきちんと払っていますので、取立てには来ないでくださいね^^;
っとっとっと、ではNHKネタ。
4月からなんと、NHKテレビ中国語会話とは別に、、、
とっさの中国語
というものが始まります^^

たった5分間ですが^^
毎回役立つフレーズとうれしい解説付き♪
出演者は、
講師 : 陳淑梅さん(東京工科大学教授),
パートナー : 谷原章介さん(俳優)、盧思さん(京劇俳優)
キーフレーズ・ナビゲーション : 福原愛さん(卓球選手)
です。
みなさんおなじみの顔ぶれですね。
盧思も帰ってくるし、卓球の愛ちゃんも出演ですね。
また、谷原さんファンもこの5分間に集中して下さい。
中国語番組が2つになって、やったぁと、喜んでいましたが2つで30分なんですね。
昔は、テレビ中国語会話が30分だったから、前に戻った感じ。
いやいや、英語以外の語学番組は25分のままだから中国語だけは特別だ。
これも、2008年開催の北京五輪のおかげ^^
とっさの中国語、本放送は毎週月曜日23:25〜23:30。
再放送は、毎週土曜日18:55〜19:00。
再々放送は、毎週日曜日08:55〜09:00。
全25回のシリーズです。
ここで、テキストタイトルにある成語を紹介
急中生智 jízhōng shēng zhì
窮すれば通ずる(とっさによい知恵が出ること)
一起加油吧!(yìqĭ jiāyóu ba)
comment form
comment
とっさの中国語は僕も始めてみようかなぁ!
僕が中国語を勉強し始めたとき、ちょうどテレビの講師が相原先生でした。それから「相原ファン」になってしまい、相原先生の本を買いあさりました(笑)。陳先生になってからも1ヶ月くらいは見ていたのですが、見るのをやめてしまいました。いや、別に陳先生が嫌いだったとか、そういうわけじゃないのですよ!
単語についてなのですが、wordtank G90の例文検索が結構使えます。
例えば「回音」という単語、中日辞典・中英辞典・現代漢語詞典、「回音」の見出しには例文が4つしかありません。中日大辞典なんて意味しか載っていません。ですが例文検索をすると全ての見出しの例文から「回音」を拾ってきてくれ、例文は23もヒットします。
意味だけでは単語のニュアンスがよく把握できません。ある本で見たのですが、日本人はよく「目前」を使います。今のところ、とかそういう意味ですが、これはあんまり会話では使いません。ニュースだとか、ちょっとお堅いシーンに登場する単語です。僕は毎日NHKの中国語ニュースを聞いているのですが、ついついニュースのお堅い言葉を口に出してしまい、中国人に「政治討論をしているみたよ」と皮肉られたことがあります(上海にて)。
例文検索をすれば、いろんな例文が出てきて、「どのような使われ方」をするのかよく分かります。「回音」の例文を見ても、ああ、あんまり日常会話では使わなさそう…というのが分かるはず。そういう単語1つ1つの持つ「ニュアンス」を理解できれば、単語を覚えていく上での助けにもなると思います。
僕が中国語を勉強し始めたとき、ちょうどテレビの講師が相原先生でした。それから「相原ファン」になってしまい、相原先生の本を買いあさりました(笑)。陳先生になってからも1ヶ月くらいは見ていたのですが、見るのをやめてしまいました。いや、別に陳先生が嫌いだったとか、そういうわけじゃないのですよ!
単語についてなのですが、wordtank G90の例文検索が結構使えます。
例えば「回音」という単語、中日辞典・中英辞典・現代漢語詞典、「回音」の見出しには例文が4つしかありません。中日大辞典なんて意味しか載っていません。ですが例文検索をすると全ての見出しの例文から「回音」を拾ってきてくれ、例文は23もヒットします。
意味だけでは単語のニュアンスがよく把握できません。ある本で見たのですが、日本人はよく「目前」を使います。今のところ、とかそういう意味ですが、これはあんまり会話では使いません。ニュースだとか、ちょっとお堅いシーンに登場する単語です。僕は毎日NHKの中国語ニュースを聞いているのですが、ついついニュースのお堅い言葉を口に出してしまい、中国人に「政治討論をしているみたよ」と皮肉られたことがあります(上海にて)。
例文検索をすれば、いろんな例文が出てきて、「どのような使われ方」をするのかよく分かります。「回音」の例文を見ても、ああ、あんまり日常会話では使わなさそう…というのが分かるはず。そういう単語1つ1つの持つ「ニュアンス」を理解できれば、単語を覚えていく上での助けにもなると思います。
コメントありがとうございますm(__)m
■BOBOYORUさん
とっさの中国語、5分だからテンポもよさそうで、楽しく学べそうですよね。
相原先生いいですよね。僕もあの独特の間が好きです。
私はリアルタイムの中国語会話は知りませんでしたが、DVDで知りました。
相原さんの著書は私も何冊か読んでいますが、近くの図書館はあんまりなくて。。。
G90の例文検索はいいですよね。
私もよく使っています。
が、使っていません。
やはり、実際に会話で使わないと身にならない。
これからの課題の一つ。
よく使う!!!
■BOBOYORUさん
とっさの中国語、5分だからテンポもよさそうで、楽しく学べそうですよね。
相原先生いいですよね。僕もあの独特の間が好きです。
私はリアルタイムの中国語会話は知りませんでしたが、DVDで知りました。
相原さんの著書は私も何冊か読んでいますが、近くの図書館はあんまりなくて。。。
G90の例文検索はいいですよね。
私もよく使っています。
が、使っていません。
やはり、実際に会話で使わないと身にならない。
これからの課題の一つ。
よく使う!!!
ここ半年くらいは中国語会話も見てなかったんですが
新しいのが始まるんですねーw
しかも、卓球の愛ちゃんが出演ですかw
愛ちゃんは中国語完璧なんですもんねw
うらやましー^^
何か面白そうですねw みてみようかなw
それより愛ちゃんの中国語が聞いてみたいw
新しいのが始まるんですねーw
しかも、卓球の愛ちゃんが出演ですかw
愛ちゃんは中国語完璧なんですもんねw
うらやましー^^
何か面白そうですねw みてみようかなw
それより愛ちゃんの中国語が聞いてみたいw
コメントありがとうございますm(__)m
■kenjiさん
私も早く愛ちゃんの中国語が聞きたいです♪
キーフレーズを言うだけなので出演シーンは少ないと思うのですが、今から楽しみにしています。
■kenjiさん
私も早く愛ちゃんの中国語が聞きたいです♪
キーフレーズを言うだけなので出演シーンは少ないと思うのですが、今から楽しみにしています。
昨日は久しぶりにネイティブの人と話す機会がありました。このとき感じたのは、やっぱり听力が大事だということでした。自分の言いたいことは何とか言えるけど、相手の喋ることを全て聞き取るのは難しい。これはやはり語彙が少ないからだと思います。
自分の言いたいことは、少ない語彙でも工夫すればなんとか伝えられます。でも、相手は自分の知っている語彙の範囲で話してくれるとは限りません。
発音が聞き取れる=聞いて分かる ではないことがよくわかります。
自分の言いたいことは、少ない語彙でも工夫すればなんとか伝えられます。でも、相手は自分の知っている語彙の範囲で話してくれるとは限りません。
発音が聞き取れる=聞いて分かる ではないことがよくわかります。
コメントありがとうございますm(__)m
■たかーるさん
听力ですね。
私の場合は、自分の言いたいことが何とか言えないことがよくあります。
やはり、何にしても語彙力の少なさがすべてに影響することは明らかですよね。
語彙数増加、ちょっとづつ増えていますが、もっと使う機会を作らないと忘れてしまう。。。
あと、私も、3日後にネイティブの方とお話できるチャンスがあるかもしれません。
今からが楽しみです♪
■たかーるさん
听力ですね。
私の場合は、自分の言いたいことが何とか言えないことがよくあります。
やはり、何にしても語彙力の少なさがすべてに影響することは明らかですよね。
語彙数増加、ちょっとづつ増えていますが、もっと使う機会を作らないと忘れてしまう。。。
あと、私も、3日後にネイティブの方とお話できるチャンスがあるかもしれません。
今からが楽しみです♪
4月と言えば、新しい生活が始まる月ですね。会社の人事異動や引越しのシーズンでもあります。それに子供たちにとって新学期の月。そして語学オタクの私たちには、もちろん語学を始める月ですね。また気分を新たにして、中国語の勉強を始めましょう。
ところで、NHKの中国語講座と言えば、私は日中国交回復前から、お世話に成っています。その当時、まだテレビ講座はなく、ラジオ講座だけでした。鐘ヶ江信光先生が長い間、講師を担当なさっておりました。その後テレビ講座も始まりましたが、放送回数が今より、多くて長かったように思います。それに初級・中級と講座が別で、二人の先生が担当なさっていました。当時、中国語はマイナーな外国語で、テレビ講座の視聴率も非常に低く、NHKでは金食い虫の番組だと言われていたそうです。
ところで、NHKの中国語講座と言えば、私は日中国交回復前から、お世話に成っています。その当時、まだテレビ講座はなく、ラジオ講座だけでした。鐘ヶ江信光先生が長い間、講師を担当なさっておりました。その後テレビ講座も始まりましたが、放送回数が今より、多くて長かったように思います。それに初級・中級と講座が別で、二人の先生が担当なさっていました。当時、中国語はマイナーな外国語で、テレビ講座の視聴率も非常に低く、NHKでは金食い虫の番組だと言われていたそうです。
コメントありがとうございますm(__)m
■お節介おじさんさん
4月ですね♪
今回私は転勤がありませんでした。(したかったのですが^^;)
私の職場も、3名が入れ替わることになり、今日から新メンバーとなり、少し職場の雰囲気も変わりそうです。
ホント、4月からは何につけても心機一転。
語学学習も気持ちを新たに頑張っていきたいと思います。
以前はNHKも中国語会話が充実してたのですね。
今年は、来年の北京オリンピックのおかげか「とっさの中国語」がありますが、来年はなくなるのかな?
少し、英語の放送枠を分けてもらいたいものです^^;
しかし、現代はNHKに頼らずとも、インターネットを使えば無料のポッドキャストなどで自由に語学学習もできますし、語学サイトも充実しています。
そのいつでも自由にってのが甘えを生むのでしょうか。
もし、テレビ放送も録画できない状況であれば、学習者の集中力はものすごいのではないかと思います。
■お節介おじさんさん
4月ですね♪
今回私は転勤がありませんでした。(したかったのですが^^;)
私の職場も、3名が入れ替わることになり、今日から新メンバーとなり、少し職場の雰囲気も変わりそうです。
ホント、4月からは何につけても心機一転。
語学学習も気持ちを新たに頑張っていきたいと思います。
以前はNHKも中国語会話が充実してたのですね。
今年は、来年の北京オリンピックのおかげか「とっさの中国語」がありますが、来年はなくなるのかな?
少し、英語の放送枠を分けてもらいたいものです^^;
しかし、現代はNHKに頼らずとも、インターネットを使えば無料のポッドキャストなどで自由に語学学習もできますし、語学サイトも充実しています。
そのいつでも自由にってのが甘えを生むのでしょうか。
もし、テレビ放送も録画できない状況であれば、学習者の集中力はものすごいのではないかと思います。




