2008-08-29(Fri)
2005-08-21(Sun)
子音マスター1 「有気音と無気音」
中国語の子音(21種類)については、前回コチラの記事で少し紹介したように、唇や舌の使い方によって、「唇音」「舌尖音」「舌根音」「舌面音」「そり舌音」「舌歯音」の6つのグループに分かれますが、子音は3つのグループに分かれることもあります。
3つのグループとは、
・無気音( b d g j zh z )
・有気音( p t k q ch c )
・その他( m f n l h x sh r s )
となります(子音のみ表記)
その他は無視して、無気音と有気音の2グループが重要です..._〆(゚▽゚*) メモメモ
無気音とは、
やわらかくそっと息を吐き出して
息の音を伴わず
発音し、有気音とは、
強く息を出して
息の音が聞こえるように
発音します。。゛(/><)/ ひぃ
息が出ているか否かの練習方法として、口の前に軽い紙等をかざして発音し
揺れなければ無気音
揺れれば有気音
になっているようです。
まてまて〜 .....( /^^)/ ~~∞ (((((^^)さささ-
無気音については、日本語の濁音ではない(boの場合は「ボ」)と参考書等には書かれています。
毎度毎度お決まりの「日本語の…」の文句ですが、わかりやすいコツはないかとネットサーフィンしていると、トムソンさんのブログ「中国語の学習」で、
中国語には濁点がないようです。
と紹介された記事を見つけました(-_☆)きらり
そこで、ふと考えましたw(^_^)ん-?なになに
中国人に濁音の概念がないということは、私が中国人に対し、日本語濁音の発音(例えばブログ「博客(bókè)」を「ボー
kè」)をした場合、中国語には日本語の「ボ」に似た音節は「bo」しかないわけですから、中国人は日本語の「ボ」を中国語無気音の「bo」として聞き取ってくれるのでしょうか???
まぁ聞き取ってくれたとしても「こいつ下手くそだなぁ」と思われてそうですが。。。
あぁ疑問だらけ…。 一起加油吧!(yìqĭ jiāyóu ba)
3つのグループとは、
・無気音( b d g j zh z )
・有気音( p t k q ch c )
・その他( m f n l h x sh r s )
となります(子音のみ表記)
その他は無視して、無気音と有気音の2グループが重要です..._〆(゚▽゚*) メモメモ
無気音とは、
やわらかくそっと息を吐き出して
息の音を伴わず
発音し、有気音とは、
強く息を出して
息の音が聞こえるように
発音します。。゛(/><)/ ひぃ
息が出ているか否かの練習方法として、口の前に軽い紙等をかざして発音し
揺れなければ無気音
揺れれば有気音
になっているようです。
まてまて〜 .....( /^^)/ ~~∞ (((((^^)さささ-
無気音については、日本語の濁音ではない(boの場合は「ボ」)と参考書等には書かれています。
毎度毎度お決まりの「日本語の…」の文句ですが、わかりやすいコツはないかとネットサーフィンしていると、トムソンさんのブログ「中国語の学習」で、
中国語には濁点がないようです。
と紹介された記事を見つけました(-_☆)きらり
そこで、ふと考えましたw(^_^)ん-?なになに
中国人に濁音の概念がないということは、私が中国人に対し、日本語濁音の発音(例えばブログ「博客(bókè)」を「ボー
kè」)をした場合、中国語には日本語の「ボ」に似た音節は「bo」しかないわけですから、中国人は日本語の「ボ」を中国語無気音の「bo」として聞き取ってくれるのでしょうか???まぁ聞き取ってくれたとしても「こいつ下手くそだなぁ」と思われてそうですが。。。
あぁ疑問だらけ…。 一起加油吧!(yìqĭ jiāyóu ba)
trackback url
trackback
無気音について・・1
無気音は、「口から息が出る前に声が出る。」と。中国語の発音レッスン(有気音、無気音)で説明しました。 そこで、ひろーるさん(独学で中国語をマスターできるのか!?)から >中国人は日本語の「ボ」を中国語無気音の「bo」と聞き取ってくれるのでしょうか? とい.
comment form
comment
こんにちは、ひろーるさん
この前の質問をブログに書きましたので、TBしました。
説明が長くなったので、何回かに分けて書いていこうと思っています。
まず、今回は1回目ということで・・
参考になれば、幸いです。
頑張ってください。
この前の質問をブログに書きましたので、TBしました。
説明が長くなったので、何回かに分けて書いていこうと思っています。
まず、今回は1回目ということで・・
参考になれば、幸いです。
頑張ってください。
■トムソンさん
TB&コメントありがとうございますm(_ _)m
記事にしてもらえるなんて光栄です(^^;
しかもシリーズ化されるなんて(°o°)
ありがとうございます♪早速遊びに行きます
ε= ε= ε= ヘ(; ><)ノ
TB&コメントありがとうございますm(_ _)m
記事にしてもらえるなんて光栄です(^^;
しかもシリーズ化されるなんて(°o°)
ありがとうございます♪早速遊びに行きます
ε= ε= ε= ヘ(; ><)ノ
中国語には濁音が沢山あると思いますが・・・?
確かに日本語カタカナ表記では、濁音がないようですね。
私のハンドルネームは「buzhang」=「ブーザン」十分に濁音ですね!
もしこれが、日本語カタカナ発音ですと、「プーチャーン?」
中国人が話す言葉も同じですが、確かに広東省の彼らは濁音が少ないかも?
でも漢民族の93パーセントは濁音入りで話していると思いますが如何??
では、また〜 ブーザン
http://ieiri7.exblog.jp/
確かに日本語カタカナ表記では、濁音がないようですね。
私のハンドルネームは「buzhang」=「ブーザン」十分に濁音ですね!
もしこれが、日本語カタカナ発音ですと、「プーチャーン?」
中国人が話す言葉も同じですが、確かに広東省の彼らは濁音が少ないかも?
でも漢民族の93パーセントは濁音入りで話していると思いますが如何??
では、また〜 ブーザン
http://ieiri7.exblog.jp/
■ブーザンさん
コメントありがとうございますm(_ _)m
そして初めまして!
如何??と言われましても私はまだ中国語を始めたばかりで…。
ピンインの「b」「z」だけ見れば、英語や日本語で言う濁音になりますね。
なかなか難しい問題なようです。
コメントありがとうございますm(_ _)m
そして初めまして!
如何??と言われましても私はまだ中国語を始めたばかりで…。
ピンインの「b」「z」だけ見れば、英語や日本語で言う濁音になりますね。
なかなか難しい問題なようです。




