中国語の子音(21種類)については、前回
コチラの記事で少し紹介したように、唇や舌の使い方によって、「唇音」「舌尖音」「舌根音」「舌面音」「そり舌音」「舌歯音」の6つのグループに分かれますが、子音は3つのグループに分かれることもあります。
3つのグループとは、
・
無気音( b d g j zh z )
・
有気音( p t k q ch c )
・その他( m f n l h x sh r s )
となります(子音のみ表記)
その他は無視して、
無気音と有気音の2グループが重要です..._〆(゚▽゚*) メモメモ
無気音とは、
やわらかくそっと息を吐き出して
息の音を伴わず
発音し、有気音とは、
強く息を出して
息の音が聞こえるように
発音します。。゛(/><)/ ひぃ
息が出ているか否かの練習方法として、口の前に軽い紙等をかざして発音し
揺れなければ無気音
揺れれば有気音
になっているようです。
まてまて〜 .....( /^^)/ ~~∞ (((((^^)さささ-
無気音については、
日本語の濁音ではない(boの場合は「ボ」)と参考書等には書かれています。
毎度毎度お決まりの「日本語の…」の文句ですが、わかりやすいコツはないかとネットサーフィンしていると、
トムソンさんのブログ
「中国語の学習」で、
中国語には濁点がないようです。と紹介された記事を見つけました(-_☆)きらり
そこで、
ふと考えましたw(^_^)ん-?なになに
中国人に濁音の概念がないということは、私が中国人に対し、日本語濁音の発音(例えばブログ「博客(
bókè)」を「
ボー
kè」)をした場合、中国語には日本語の「
ボ」に似た音節は「
bo」しかないわけですから、中国人は
日本語の「ボ」を
中国語無気音の「bo」として聞き取ってくれるのでしょうか???
まぁ聞き取ってくれたとしても「こいつ下手くそだなぁ」と思われてそうですが。。。
あぁ疑問だらけ…。
一起加油吧!(yìqĭ jiāyóu ba)