--------(--)

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
2005-10-25(Tue)

時間の言い方

 日付、曜日ときたら次は中国語で時間を言ってみましょう!

 基本的事項として、
   時 → 点
   分 → 分
   秒 → 秒
覚えましょう“〆(゚_゚*)フムフム
 
 そこで、 
   18時15分
を中国語で言ってみると
   十八点十五分  shíbādiǎn shíwǔfēn
となりますが、   
   十八点一刻 shíbādiǎn yíkè
  下午六点一刻 xiàwǔ liùdiǎn yíkè
  晩上六点一刻 wǎnshang liùdiǎn yíkè

も、同じく18時15分を表しますヽ(^。^)/あれあれ-?

 ということでさらに覚えましょう“〆(゚_゚*)フムフム
   朝  → 早上 zǎoshang
   午前 → 上午 shàngwǔ
   昼  → 中午 zhōngwǔ
   午後 → 下午 xiàwǔ
   晩  → 晩上 wǎnshang
   15分→ 一刻 yíkè
   30分→ 半  bàn
   45分→ 三刻 sānkè

 時間には様々な言い方がありますのですべて覚えましょう“〆(゚_゚*)フムフム
 また、2時は
   两点 liǎng diǎn
と表現しますのでこれも覚えましょう“〆(゚_゚*)フムフム

 ..ヾ(。><)/ ぎょぇぇぇっ多い…

  私の単語学習の必需品はコレ

 中国語検定試験(4級)まであと31日\(*⌒0⌒)bガンバッ♪ 一起加油吧!(yìqĭ jiāyóu ba)

comment form

管理者にだけメッセージを送る

comment

中国に住んでいます。僕の中国語レベルは彷徨える中級者です。
よければ情報等交換しましょう。

ちなみに一刻って言葉あってますが、俺の中国人の知り合いは一人も使いません。

勉強あまりしないで中国の人と喋って覚えたんで受験とかの中国語は苦手です。
 

コメントありがとうございますm(_ _)m

■かいさん
 はじめまして!
 
 そうかぁ、一刻って使わないんですね。

 きっと私が勉強している単語の中で、日常会話の中ではあまり使われないものがたくさんあるのでしょうね。

 中国に行って喋りながら覚えられれば、生の中国語をどんどん吸収できて中国人らしい中国語が話せるんだろなぁ。

 かいさんが羨ましいです^^;

 情報交換ですか…
 私が得るばっかりになりそうですがよろしくお願いします^^

1年以上前の記事なので、ご存知だったらごめんなさい…
中国では、「13時、14時…」のような表現はしないそうですよ。
「下午○点」などと言うそうです。

ただこれは、私の住む上海での話なので、他の地域で使っていたらすいませんm(_ _)m

コメントありがとうございますm(_ _)m

■tenchanさん
 いえいえ。ごめんなさいだなんて^^;
 私の知っている中国人は13点、23点っていう人もいましたよ。遼寧省か山東省の人だったかな??
 まぁ上午、下午の表現の方が多いですね。
 あと、早上や早晨とかも^^
プロフィール
  • 名前 : ひろーる
    性別 : ♂
    趣味 : 中国語会話♪
    目標 : 中国人になる!
    野望 : へそくりで中国旅行☆ミ
    資格 : 中検4級(H17.12)
         中検3級(H18.7)
サイトメニュー
いち押し教材♪

★ 東方中国語辞典 ★
詳しい紹介記事へ
「中国語 発音よければ 半ばよし」
でお馴染みの相原茂さん主編です。

最近記事/コメント
いち押し!へそくり稼ぎサイト
流石めーる  説明はコチラ

ひろーる使用教材

 ChineseWriter8
 Canon wordtank G90
 NHK中国語講座 新スタンダード40
 NHK中国語講座 GO!GO!50
 東方中国語辞典
 現代漢語詞典(第5版)
 チャイニーズ・プライマー
 やさしい中国語会話
 ようこそ中国語教室へ
 中検4級問題集 (2005年版)
 中検3級問題集 (2005年版)
 中検4級問題集 (2006年版)
 中検3級問題集 (2006年版)

月別アーカイブ
おともだちりんく

おすすめりんく
元祖!おともだちりんく

ListMe!!

ブログ内検索
RSSフィード
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。