2005-10-26(Wed)
日付、曜日、時間が言えるようになりましたので、今度は中国語で
時間に関する色々な単語
を言えるように学習しましょう!
| 一昨年 | 去年 | 今年 | 来年 | 再来年 |
前年 qiánnián | 去年 qùnián | 今年 jīnnián | 明年 míngnián | 后年 hòunián |
| 先々月 | 先月 | 今月 | 来月 | 再来月 |
上上个月 shàngshànggeyuè | 上个月 shànggeyuè | 这个月 zhègeyuè | 下个月 xiàgeyuè | 下下个月 xiàxiàgeyuè |
| 先々週 | 先週 | 今週 | 来週 | 再来週 |
上上星期 shàngshàngxīngqī | 上星期 shàngxīngqī | 这个星期 zhègexīngqī | 下个星期 xiàgexīngqī | 下下个星期 xiàxiàgexīngqī |
| 一昨日 | 昨日 | 今日 | 明日 | 明後日 |
前天 qiántiān | 昨天 zuótiān | 今天 jīntiān | 明天 míngtiān | 后天 hòutián |
たくさんあって大変ですが、これらを覚えれば相手に意思を伝えやすくなるのかなぁと思います(o^∇^o)ノ
アト、
这个月と
这个星期
の
这 zhè
は、口語(話し言葉)では
zhèi
と読みまぁす♪
私の単語学習の必需品はコレ
中国語検定試験(4級)まであと
30日\(*⌒0⌒)bガンバッ♪
一起加油吧!(yìqĭ jiāyóu ba)
リンクさせてもらいました。 ヽ(`Д´)ノ
ちなみに、ジェの口語のジェイは北方の発音です。
zhe の後ろに一(yi)ついた物の略読みです、那もそうです、那个も真ん中に
那(一)个が付いてネィガですよ。北の人はこういった喋り方がスキみたいです。
南の方(特に四川から下あたり)はジェガ、ナーガです。
人によって違いますが、(標準語勉強してるかしてないかです。)
せっかく教わった中国語の打ち方が頭悪くて解りません、勉強してきます ヽ(`Д´)ノ
コメントありがとうございますm(_ _)m
■かいさん
そうかぁ北方方言なんですね。
知りませんでした。
しかも、zheiの i は「yi」だなんて、私の持ってるどの教材にも書いていませんでした。
勉強になります。
中国語の入力は、わからなかったら聞いてくださいね♪
こちらも「おともだちりんく」に加えさせていただきます^^
中国語勉強していて、どうしても分からないので検索していたらたどり着きました。
それで、一つ聞きたいのですが、
「Ni 等一刻。」っては、言えるのでしょうか?文法上は間違いないと思うんですが、
何か違和感があって・・・。「Ni 等一下。」で慣れてるせいかとも思うのですが。
あと、「一号」の声調って、一声4声ですか?普通は2声4声になると思うんですけど、
私の持ってるテキストでは、「一号」の所だけ一声のまま書かれてるんです。
もう気になってしまって。
是非是非教えてください。お願いします~。
あ、2つ聞いちゃってすいません^^;
コメントありがとうございますm(__)m
■まもみもさん
「你等一刻」わかりますよ。
文法はあっているかどうかは分かりませんが。。。(あまり文法学習をしていないため)
「一号」はどうでしょう???
そう言われるとわからなくなりますね。。。
私の場合、時間とかの「十一点」、日にちの「二十一号」って時は1声で発音していますね。
「一下」とか「一刻」、「一会儿」は2声に変調しています。
2つとも答えにならずすみません^^;
「你等一刻」って、「你等一下」と同じ意味なんですか?
知らなかった…
一刻=15分=ちょっと、ってことなのかしら?
実際には、「你等一下」より「请等一下」をよく使いますよね。
ひろ〜るさんの言われるとおり、時間・日にちなどの数字は1声なので、「一号」「星期一」「一月」、みんな1声ですよね。
連続の書き込み失礼します…
今日中国語教室だったので、先生に質問してきました。
「你等一刻钟」は使うけど、「你等一刻」は使わないそうです。
「一刻」≠「一下」のようです。
ひとつ賢くなったわ〜〜(喜)
コメントありがとうございますm(_ _)m
■tenchanさん
一刻は15分のほかにも「ひととき、わずかな時間」って意味があるので「你等一刻」も分かるなぁと思っていました。
私も一つ賢くなりました^^
ありがとうございます!